The CTC would be grateful for a progress report on the enactment of these amendments. | UN | وستكون اللجنة ممتنة إذا تلقت تقريرا مرحليا عن سن هذه التعديلات. |
The CTC would appreciate receiving an outline and a progress report on the enactment of the proposed legal provisions. | UN | وستغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا وتقريرا مرحليا عن سن الأحكام القانونية المقترحة. |
A progress report on the enactment of this bill has been provided in response to the first question. | UN | وقدم تقرير مرحلي عن سن مشروع القانون هذا جوابا عن السؤال الأول. |
:: Provision of advice through meetings at least on a monthly basis and through written recommendations to the Government of Liberia on the enactment of anti-corruption laws | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير ومن خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن سن قوانين مكافحة الفساد |
The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of the aforementioned legal provisions. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي بشأن سن الأحكام القانونية المذكورة آنفا. |
Also decides on the further specific guidance on the enactment of the Implementation Framework spelled out below; | UN | 2- يقرر أيضاً الإرشادات المحددة الإضافية المتعلقة بتفعيل إطار التنفيذ على النحو المبين فيما يلي؛ |
Please provide a progress report on the enactment of the Law on Extradition. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي عن سنّ قانون تسليم المجرمين |
The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of this draft Law. | UN | وسوف تقدر اللجنة لكم تزوديها بتقرير مرحلي عن سن مشروع القانون هذا. |
The Committee would be grateful for a report on the enactment and implementation in Vietnamese law of this international instrument. | UN | وستكون اللجنة ممتنة في حال إفادتها عن سن وتنفيذ هذا الصك الدولي في قانون فييت نام. |
- What is the scope of operation of the proposed money-laundering law? The CTC would be grateful for a progress report on the enactment and implementation of that law. | UN | - ما هو نطاق عمل قانون غسل الأموال المقـتـرح؟ وستكون اللجنة شاكرة لكم لتقديم تقرير مرحلي عن سن ذلك القانون وتنفيذه |
The Committee would be grateful for an update on the enactment of the new provisions, a progress report on implementation and, where appropriate, copies of the new laws. | UN | ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستكملة عن سن الأحكام الجديدة، وتقرير مرحلي عن تنفيذها، وعند الاقتضاء، أمثلة من القوانين الجديدة. |
The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment and implementation of the Anti-Terrorism Bill as well as an outline of the relevant provisions in the draft legislation. | UN | وترجو اللجنة التكرم بموافاتها بتقرير مرحلي عن سن مشروع قانون مكافحة الإرهاب وتنفيذه، وبموجز أحكام مشروع القانون المتعلقة بهذا الموضوع. |
In that regard, the CTC would be pleased to receive a progress report on the enactment of the new Bill of Amendments to the Croatian Criminal Code, which it is hoped will bring Croatia into compliance with the Resolution. | UN | وفي هذا الصدد، يسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى تقريرا مرحليا عن سن المشروع الجديد لتعديلات القانون الجنائي لكرواتيا، الذي يؤمل أن يحقق امتثال كرواتيا للقرار. |
1.10 Please submit a further report on the enactment and implementation of the draft law on weapons, munitions, explosives and dual-use chemical agents mentioned in the previous reports. | UN | 1-10 الرجاء تقديم تقرير آخر عن سن وتطبيق مشروع القانون المتعلق بالأسلحة والذخيرة والعوامل الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج المذكورة في التقارير السابقة. |
Please provide information on measures taken to suppress all forms of trafficking in women and the exploitation of prostitution of women and girls, including provide information on the enactment of any specific legislation and measures taken to prevent and punish trafficking in women and girls and to prevent and punish the exploitation in prostitution. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال النساء والفتيات في البغاء، بما في ذلك تقديم معلومات عن سن أي تشريع خاص واتخاذ تدابير محددة لمنع الاتجار بالنساء والفتيات والمعاقبة عليه، ومنع استغلالهن في البغاء والمعاقبة عليه. |
The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of the " Charities Commission Bill " that, as stated in the third report (at page 6), will create a registry system for charitable organisations. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن سن " قانون لجنة المؤسسات الخيرية " ، حسب ما جاء في التقرير الثالث (الصفحة 7) الذي سيؤسس بموجبه نظام لتسجيل المؤسسات الخيرية. |
The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of those legal provisions. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي بشأن سن تلك الأحكام القانونية. |
Provision of advice through meetings at least on a monthly basis and through written recommendations to the Government of Liberia on the enactment of anti-corruption laws | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على الأقل ومن خلال توصيات خطية مرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن سن قوانين مكافحة الفساد |
440. Yemen thanked the United Arab Emirates for accepting its recommendation on the enactment of a national law for the protection of children, and commended it for the ratification of the Palermo Protocol. | UN | 440- وأعرب اليمن عن شكره للإمارات العربية المتحدة على قبولها توصيته بشأن سن قانون وطني لحماية الأطفال وأشاد بتصديقها على بروتوكول باليرمو. |
Also decides on the further specific guidance on the enactment of the Implementation Framework spelled out below; | UN | 2 - يقرر أيضاً الإرشادات المحددة الإضافية المتعلقة بتفعيل إطار التنفيذ على النحو المبين فيما يلي؛ |
The CTC would be pleased to receive a progress report on the enactment of this legislation, in particular as regards the implementation of Articles 2, 15 and 18 of the said Convention. | UN | ويسر اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن سنّ هذا التشريع، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ المواد 2 و 15 و 18 من الاتفاقية المذكورة. |
Some speakers stressed their Governments' commitment to fighting terrorism and reported on the ratification of the existing international conventions against terrorism and on the enactment of legislation against terrorism, including the financing of terrorism. | UN | 67- وأكّد بعض المتكلمين التزام حكوماتهم بمكافحة الإرهاب وأبلغوا عن التصديق على الاتفاقيات الدولية القائمة لمكافحة الإرهاب وعن سن تشريعات لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب. |