"on the enforcement of sentences" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إنفاذ الأحكام
        
    • بشأن تنفيذ الأحكام
        
    • عن إنفاذ الأحكام
        
    • بشأن تنفيذ العقوبات
        
    • المعنية بإنفاذ الأحكام
        
    • المتعلقة بإنفاذ الأحكام
        
    • بشأن تنفيذ أحكام
        
    • تتعلق بتنفيذ الأحكام
        
    • بشأن إنفاذ أحكامها
        
    • ﻹنفاذ اﻷحكام
        
    • أحكام العقوبات
        
    • بشأن إنفاذ أحكام
        
    • يتعلق بإنفاذ الأحكام
        
    • لتنفيذ الأحكام
        
    As of the submission of this report only two agreements had been concluded between the Court and a State on the enforcement of sentences. UN وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، لم يعقد سوى اتفاقين بين المحكمة وإحدى الدول بشأن إنفاذ الأحكام.
    Recently, the Tribunal entered into an agreement with France on the enforcement of sentences imposed by the Tribunal on convicted persons. UN وقد أبرمت المحكمة مؤخرا اتفاقا مع فرنسا بشأن إنفاذ الأحكام التي فرضتها المحكمة على الأشخاص المدانين.
    An agreement was signed in 2010 on the enforcement of sentences with the Court. UN كما جرى، في عام 2010، التوقيع على اتفاق مع المحكمة بشأن تنفيذ الأحكام.
    Negotiations on an agreement on the enforcement of sentences with the International Criminal Court are under way. UN وتجري حاليا المفاوضات بشأن اتفاق مع المحكمة الجنائية الدولية عن إنفاذ الأحكام.
    Already, the Special Court is negotiating agreements with States on the enforcement of sentences, and relocation and protection of witnesses. UN وتقوم المحكمة الخاصة بالفعل بالتفاوض على اتفاقات مع الدول بشأن تنفيذ العقوبات ونقل الشهود إلى مكان آخر وحمايتهم.
    Regarding the enforcement of sentences, the State Department on the enforcement of sentences is dealing with some 2,000 minors, who are considered as criminals. UN 55- وفيما يخص إنفاذ الأحكام، تتعامل الإدارة الحكومية المعنية بإنفاذ الأحكام مع نحو 000 2 قاصر من المجرمين.
    (d) Registry Advisory Section: negotiation of international agreements on the enforcement of sentences and the relocation of witnesses; liaison with the host country on the privileges and immunities of judges and staff; and the drafting of policy papers, directives and guidelines related to legal practice; UN (د) القسم الاستشاري لقلم المحكمة: التفاوض بشأن الاتفاقات الدولية المتعلقة بإنفاذ الأحكام ونقل الشهود؛ والاتصال بالبلد المضيف بشأن امتيازات وحصانات القضاة والموظفين؛ وصياغة الورقات المتعلقة بالسياسات، والتوجيهات، والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالممارسة القانونية؛
    During her visit, an agreement with the United Nations on the enforcement of sentences of the International Tribunal was signed. UN وفي أثناء زيارتها، تم التوقيع على اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ أحكام المحكمة الدولية.
    In addition, Austria supports the Court in various other ways; for example, it was the first country to conclude an agreement with the Court on the enforcement of sentences. UN وعلاوة على ذلك، تدعم النمسا المحكمة بطرق مختلفة أخرى؛ منها على سبيل المثال أنّها كانت أول بلد يبرم اتفاقا مع المحكمة بشأن إنفاذ الأحكام.
    :: With the Special Court for Sierra Leone: an agreement for the relocation of witnesses and an agreement on the enforcement of sentences are under negotiation. France UN :: مع المحكمة الخاصة لسيراليون: يجري التفاوض حاليا لإبرام اتفاق بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود واتفاق بشأن إنفاذ الأحكام.
    We are pleased to note that the Court has already entered into 10 agreements with States on the protection and relocation of witnesses and 2 agreements with States on the enforcement of sentences. UN ويسرنا أن نلاحظ أن المحكمة قد دخلت بالفعل في 10 اتفاقات مع الدول بشأن حماية أو إعادة نقل الشهود واتفاقان مع الدول بشأن إنفاذ الأحكام.
    Finland is currently negotiating an agreement on the enforcement of sentences with the International Criminal Court and has also supported financially the Victims Trust Fund and various projects of the Court. UN وتقوم فنلندا حاليا بالتفاوض على إبرام اتفاق بشأن إنفاذ الأحكام مع المحكمة. وقد وفرت الدعم المالي أيضا للصندوق الاستئماني للضحايا ومختلف مشاريع المحكمة.
    The Tribunal has concluded agreements on the enforcement of sentences with six States and is waiting for the signature of a further agreement, which should occur in the next couple of weeks. UN أبرمت المحكمة اتفاقات بشأن إنفاذ الأحكام مع ست دول وتنتظر التوقيع على اتفاق آخر وهو ما ينبغي أن يتم في بحر الأسبوعين المقبلين.
    The Registrar has also signed agreements on the enforcement of sentences with France, Italy and Sweden. UN كما وقع المسجل على اتفاقات بشأن تنفيذ الأحكام مع إيطاليا والسويد وفرنسا.
    At present, the Tribunal has signed Agreements with seven States on the enforcement of sentences. UN 54 - وفي الوقت الراهن، وقعت المحكمة اتفاقات مع سبع دول بشأن تنفيذ الأحكام.
    The EU encourages States to conclude agreements on the enforcement of sentences and on the relocation of witnesses, indispensable for the effective implementation of the Tribunals' work. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الدول على عقد اتفاقات بشأن تنفيذ الأحكام ونقل الشهود، وهي مسألة لا غنى عنها ليتسنى للمحكمتين أداء عملهما بفعالية.
    No agreements on the enforcement of sentences were concluded during the reporting period, although negotiations continued with several States. UN ولم تُبرَم أي اتفاقات عن إنفاذ الأحكام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من استمرار إجراء مفاوضات مع عدة دول.
    263. On 28 November 2002, Radomir Kovač and Zoran Vuković were transferred to Norway to serve their sentences pursuant to an agreement on the enforcement of sentences concluded on 24 April 1998. UN 263- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نُقل رادومير كوفاتس وزوران فوكوفيتش إلى النرويج لقضاء عقوبتيهما، عملا باتفاق أبرم في 24 نيسان/أبريل 1998 بشأن تنفيذ العقوبات.
    At present, the Tribunal has signed agreements with seven States on the enforcement of sentences. UN 59 - وقد وقعت المحكمة حتى الآن اتفاقات مع سبع دول تتعلق بتنفيذ الأحكام.
    In April 1998, Norway became the third State, after Italy and Finland, to sign an agreement with the Tribunal on the enforcement of sentences. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، أصبحت النرويج ثالث دولة، بعد إيطاليا وفنلندا توقع على اتفاق مع المحكمة بشأن إنفاذ أحكامها.
    During the reporting period two States concluded agreements with the United Nations on the enforcement of sentences. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبرمت دولتان اتفاقين مع اﻷمم المتحدة ﻹنفاذ اﻷحكام.
    On 23 February 1999, the Minister for Foreign Affairs of Sweden, Anna Lindh, came to the Tribunal to sign an Agreement with the United Nations on the enforcement of sentences imposed by the Tribunal. UN وفـي ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، حضرت إلى المحكمة وزيرة خارجية السويد، السيد آنا ليند، لتوقع اتفاقا مع اﻷمم المتحدة ﻹنفاذ أحكام العقوبات التي تصدرها المحكمة.وقـد أصبحت السويد بذلك الدولة العضو الرابعة في
    7. The Agreement between the Government of Estonia and the United Nations on the enforcement of sentences of the International Tribunal for the Former Yugoslavia should enter into force in 2008. UN 7 - وسيدخل الاتفاق المبرم بين حكومة إستونيا والأمم المتحدة بشأن إنفاذ أحكام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة حيز النفاذ في عام 2008.
    The Registry continued its negotiations with the States in order to reach, inter alia, agreements on the enforcement of sentences. UN وواصل قلم المحكمة مفاوضاته مع الدول من أجل التوصل إلى اتفاقات شتى من بينها ما يتعلق بإنفاذ الأحكام الصادرة.
    Over the past year, on this basis a general cooperation agreement and agreements on the enforcement of sentences have been drafted by the Special Tribunal for Lebanon and submitted to States for their consideration. UN وعلى هذا الأساس، قامت المحكمة العام الماضي بصياغة اتفاق تعاون عام واتفاقات لتنفيذ الأحكام وقدمتها إلى الدول للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more