"on the establishment of a mechanism" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إنشاء آلية
        
    • في إنشاء آلية
        
    • المتعلق بإنشاء آلية
        
    • عن إنشاء آلية
        
    • من أجل إنشاء آلية
        
    Five meetings with Belgrade on the establishment of a mechanism for the protection of the cultural and religious heritage in Kosovo UN خمسة اجتماعات مع بلغراد بشأن إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو
    In that context, the Council has reached agreements on the establishment of a mechanism for confidence-building measures and regional security. UN وفي هذا السياق، توصل المجلس إلى اتفاقات بشأن إنشاء آلية لتدابير بناء الثقة والأمن الإقليمي.
    However, it is obvious that by rejecting the proposals of the international community on the establishment of a mechanism of investigation of incidents, Azerbaijan is assuming the whole responsibility for the ceasefire violations. UN غير أنه من الواضح أن أذربيجان تتحمل المسؤولية الكاملة عن انتهاكات وقف إطلاق النار بسبب رفضها مقترحات المجتمع الدولي بشأن إنشاء آلية للتحقيق في الحوادث.
    A few days earlier in Abuja, ECOWAS had begun work on the establishment of a mechanism for conflict prevention, management and resolution and peacekeeping. UN وقال إن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا شرعت قبل بضعة أيام في أبوجا في إنشاء آلية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام.
    Recalling decision VI/12 on the establishment of a mechanism for promoting implementation and compliance, UN إذ يشير إلى المقرر 6/12 المتعلق بإنشاء آلية لترويج للتنفيذ والامتثال،
    13. Please provide information on the establishment of a mechanism for systematic collection of data on violence against women referred to in paragraph 45 of the report. UN 13 - يرجى تقديم معلومات عن إنشاء آلية لجمع البيانات بشكل منهجي عن العنف ضد المرأة المشار إليه في الفقرة 45 من التقرير.
    " Noting with interest the agreement between the Government of El Salvador and the United Nations Observer Mission in El Salvador on the establishment of a mechanism to investigate clandestine armed groups and their possible connection with the resurgence of political violence, UN " وإذ ترحب مع الاهتمام بالاتفاق المتوصل إليه بين حكومة السلفادور وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور من أجل إنشاء آلية للتحقيق مع الجماعات المسلحة السرية وصلتها المحتملة بتجدد العنف السياسي،
    However, it is obvious that by rejecting the proposals of the international community on the establishment of a mechanism of investigation of incidents, Azerbaijan is assuming the whole responsibility for the ceasefire violations. UN لكن من البديهي أنها، برفضها مقترحات المجتمع الدولي بشأن إنشاء آلية للتحقيق في الأحداث، تتحمل كامل المسؤولية عن انتهاكات وقف إطلاق النار.
    On 26 February 2007, the Myanmar Government and the ILO reached agreement on the establishment of a mechanism to address forced labour. UN وفي 26 شباط/فبراير 2007، توصلت حكومة ميانمار والمنظمة إلى اتفاق بشأن إنشاء آلية لمعالجة السخرة.
    On 26 February 2007, the Myanmar Government and the ILO reached agreement on the establishment of a mechanism to address forced labour. UN وفي 26 شباط/فبراير 2007، توصلت حكومة ميانمار والمنظمة إلى اتفاق بشأن إنشاء آلية لمعالجة السخرة.
    In particular, I am disappointed that agreement has yet to be reached on the establishment of a mechanism on cultural heritage, which is in the interest of all parties and has been discussed extensively for many months. UN وأشعر بخيبة أمل بوجه خاص إزاء عدم التوصل لغاية الآن إلى اتفاق بشأن إنشاء آلية خاصة بالتراث الثقافي وهي آلية تهم جميع الأطراف وقد نوقشت باستفاضة على مدى عدة أشهر.
    32. In February 2007, the Myanmar Government and ILO reached agreement on the establishment of a mechanism to address forced labour. UN 32 - وفي شباط/فبراير 2007، توصلت حكومة ميانمار والمنظمة إلى اتفاق بشأن إنشاء آلية لمكافحة السخرة.
    16. In conclusion, the Commonwealth of Independent States hoped that the United Nations, at its current session, would adopt a strong decision on the establishment of a mechanism for constructive cooperation among States in combating terrorism. UN ١٦ - واختتم حديثه قائلا إن رابطة الدول المستقلة تأمل أن تتخذ اﻷمم المتحدة، في دورتها الحالية، قرارا حازما بشأن إنشاء آلية للتعاون البناء بين الدول في مكافحة اﻹرهاب.
    27. In February 2007, the Government of Myanmar and ILO signed a supplementary understanding on the establishment of a mechanism to address forced labour, which has been implemented to the mutual satisfaction of the Government and ILO. UN 27 - وفي شباط/فبراير 2007، وقعت حكومة ميانمار ومنظمة العمل الدولية تفاهماً تكميلياً بشأن إنشاء آلية لمكافحة السخرة، جرى تنفيذه بما يرضي الحكومة والمنظمة على حد سواء.
    There was no progress on the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms, the issue of Ghajar and the disarmament of non-State armed groups. UN ولم يُحرز أي تقدم في إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأنهبشأنها، وفي مسألة الغجر وفيما يتعلق بنزع سلاح الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    There was no progress on the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms, the issue of Ghajar and the disarmament of non-State armed groups. UN ولم يُحرز أي تقدم في إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأنها، وفي مسألة الغجر وفي ما يتعلّق بنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    There was no progress on the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms and the disarmament of all non-State armed groups south of the Litani River. UN ولم يُحرز تقدم في إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأنها، ولا في نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة غير التابعة للدول جنوب الليطاني.
    Recalling decision VI/12 on the establishment of a mechanism for promoting implementation and compliance, UN إذ يشير إلى المقرر 6/12 المتعلق بإنشاء آلية لترويج التنفيذ والامتثال،
    Recalling decisions VI/12 and VI/13 on the establishment of a mechanism for promoting implementation and compliance and an interim procedure for electing the members of the committee for administering the mechanism, UN إذ يشير إلى المقرر 6/12 المتعلق بإنشاء آلية لترويج التنفيذ والامتثال،
    Having considered the proposal of the Arab Republic of Egypt on the establishment of a mechanism for coordination among Arab agencies concerned with natural disasters and emergencies, UN بعد إطلاعه على مقترح جمهورية مصر العربية المتعلق بإنشاء آلية للتنسيق بين الأجهزة العربية المعنية بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ،
    23. Mexico reported on the establishment of a mechanism to provide advice and ongoing support to migrants, especially women and children, and to receive complaints and reports concerning violation of their human rights. UN 23 - أبلغت المكسيك عن إنشاء آلية لتقديم النصح والدعم المستمر للمهاجرين، وبخاصة النساء والأطفال، ولتلقي الشكاوى والتقارير المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان بالنسبة لهم.
    13. Please provide information on the establishment of a mechanism for systematic collection of data on violence against women referred to in paragraph 45 of the report. UN 13 - ويرجى تقديم معلومات عن إنشاء آلية لجمع البيانات بصورة منهجية عن العنف ضد المرأة المشار إليها في الفقرة 45 من التقرير.
    He drew attention to his country's cooperation with the International Labour Office on the establishment of a mechanism to address forced labour, to its fight against narcotic drugs and to his Government's greater openness to United Nations actors, all of which had been acknowledged in the report of the Secretary-General. UN وأشار المتكلم أيضا إلى تعاون بلده مع مكتب العمل الدولي من أجل إنشاء آلية لمكافحة السخرة، ومكافحة المخدرات، كما أشار إلى الانفتاح الذي أظهرته حكومته إزاء الجهات العاملة في الأمم المتحدة، وكلها عناصر مذكورة في تقرير الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more