"on the ethnic composition of" - Translation from English to Arabic

    • عن التكوين الإثني
        
    • عن التركيبة الإثنية
        
    • بشأن التكوين الإثني
        
    • بشأن التركيبة الإثنية
        
    • عن التكوين العرقي
        
    • عن التركيبة العرقية
        
    • عن التركيب العرقي
        
    • بشأن التكوين العرقي
        
    • تتعلق بالتركيبة الإثنية
        
    • عن التكوين الاثني
        
    • بشأن التركيب الإثني
        
    • بشأن التركيبة العرقية
        
    • عن التشكيلة الإثنية
        
    • عن التركيبة الإثينة
        
    • حول التركيبة الإثنية
        
    The State party should also provide the Committee with information on the ethnic composition of the prison population. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التكوين الإثني لنزلاء السجون.
    The Committee requests the Government of Saint Lucia to provide it with statistical data on the ethnic composition of the prison population. UN تطلب اللجنة إلى حكومة سانت لوسيا أن تقدم إليها بيانات إحصائية عن التكوين الإثني لنزلاء السجون.
    The State party should also provide the Committee with information on the ethnic composition of the prison population. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التركيبة الإثنية لنزلاء السجون.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report updated specific information on the ethnic composition of its population. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات حديثة محددة عن التركيبة الإثنية لسكانها.
    The Committee recommends that appropriate measures be undertaken and adequate mechanisms established to ensure efficient methods of collection of data that will give complete and reliable disaggregated statistics on the ethnic composition of its population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير مناسبة وإنشاء آليات كافية لضمان اعتماد طرق فعالة لجمع البيانات على نحو يتيح الحصول على إحصاءات كاملة ومنصفة ويمكن التعويل عليها بشأن التكوين الإثني لسكانها.
    In this regard, it recalls the importance of gathering accurate and up-to-date data on the ethnic composition of the population. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أهمية جمع بيانات دقيقة ومحدّثة بشأن التركيبة الإثنية للسكان.
    The Committee recommends that the State party provide it with data on the ethnic composition of the population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها ببيانات عن التكوين العرقي للسكان.
    The Committee recommends that the State party provide it with data on the ethnic composition of the population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها ببيانات عن التركيبة العرقية للسكان.
    The Committee invites the State party to compile disaggregated data on the ethnic composition of its population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات مصنفة عن التكوين الإثني لسكانها.
    While taking note of the recent population census in 2007, the Committee regrets that this opportunity was apparently not taken advantage of to acquire detailed information on the ethnic composition of the population by means of a self - identification question on ethnicity. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً بأحدث تعداد سكاني أُجري في عام 2007، تأسف لأنه لم يُستفد من هذه الفرصة، فيما يبدو، للحصول على معلومات مفصلة عن التكوين الإثني للسكان من خلال طرح سؤال تحديد هوية ذاتي للإثنية.
    While taking note of the recent population census in 2007, the Committee regrets that this opportunity was apparently not taken advantage of to acquire detailed information on the ethnic composition of the population by means of a self-identification question on ethnicity. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً بأحدث تعداد سكاني أُجري في عام 2007، تأسف لأنه لم يُستفد من هذه الفرصة، فيما يبدو، للحصول على معلومات مفصلة عن التكوين الإثني للسكان من خلال طرح سؤال عن التحديد الذاتي للهوية الإثنية.
    The Committee invites the State party to compile disaggregated data on the ethnic composition of its population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات مصنفة عن التركيبة الإثنية لسكانها.
    Regrettably, the 2004 census did not provide detailed information on the ethnic composition of the population or on the use of languages by it. UN وللأسف، لم يقدم التعداد السكاني لعام 2004 معلومات مفصلة عن التركيبة الإثنية للسكان أو عن استخدامهم للغات.
    The Committee also recommends that the State party collect data on the ethnic composition of the prison population and on the representation of minority groups in the civil service. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تجمع الدولة الطرف بيانات عن التركيبة الإثنية للسجناء وعن تمثيل الفئات الإثنية في الخدمة المدنية.
    The Committee recommends that appropriate measures be undertaken and adequate mechanisms established to ensure efficient methods of collection of data that will give complete and reliable disaggregated statistics on the ethnic composition of its population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مناسبة وإنشاء آليات كافية لضمان اعتماد طرق فعالة لجمع البيانات على نحو يتيح الحصول على إحصاءات مصنفة كاملة ويمكن التعويل عليها بشأن التكوين الإثني لسكانها.
    While noting the information provided by the State party on the ethnic composition of the population, the Committee would like fuller information on the representation of the various ethnic groups in public bodies. UN 400- وفي حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التكوين الإثني للسكان، إلا أنها تود أن تتلقى معلومات أوفى بشأن تمثيل المجموعات الإثنية المختلفة في الهيئات العامة.
    The State party is recommended to provide detailed and updated disaggregated data on the ethnic composition of its population in its next report. UN توصى الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل بينات مصنفة حديثة ومفصلة بشأن التركيبة الإثنية لسكانها.
    131. The Committee recommends that the State party include in its next report statistical data on the ethnic composition of the country. UN ١٣١ - وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل بيانات إحصائية عن التكوين العرقي للبلد.
    The Committee recommends to the State party that it endeavour to collect disaggregated statistical data on the ethnic composition of its population and establish adequate mechanisms for monitoring acts of ethnically motivated discrimination and violence among its different ethnic groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى جمع بيانات إحصائية مبوَّبة عن التركيبة العرقية لسكانها وإنشاء آليات ملائمة لرصد أعمال التمييز والعنف التي تُرتكَب بدوافع عرقية فيما بين جماعاتها الإثنية المختلطة.
    389. Concern is expressed over the insufficiency of information on the ethnic composition of the population of Algeria, which makes it difficult to identify vulnerable groups and to evaluate activities intended for their benefit. UN ٣٨٩ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء قلﱠة المعلومات المتاحة عن التركيب العرقي للسكان في الجزائر التي تصعﱢب عليها معرفة الفئات الضعيفة في هذا التركيب، وتقييم اﻷنشطة الرامية إلى تقديم المساعدة إليها.
    129. In conclusion, the representative presented figures on the ethnic composition of the public service and its recruitment policy. UN ١٢٩ - وفي الختام، قدم الممثل أرقاما بشأن التكوين العرقي للخدمة العامة ولسياسة التوظيف المتبعة فيها.
    6. While appreciating the information provided by the delegation during its oral presentation, the Committee reiterates its concern regarding the lack of data on the ethnic composition of the population in the State party's report. UN 6- في حين تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات المقدمة من الوفد خلال العرض الشفوي، فهي تكرر الإعراب عن قلقها إزاء عدم احتواء التقرير على بيانات تتعلق بالتركيبة الإثنية للسكان في الدولة الطرف.
    228. The Committee wishes the Government of Morocco to provide, in its next report, information on the ethnic composition of the Moroccan population, in the light of paragraph 8 of the guidelines. UN ٢٢٨ - تود اللجنة أن تقدم حكومة المغرب في تقريرها التالي معلومات عن التكوين الاثني لسكان المغرب، وذلك في ضوء الفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية.
    6. While taking note of the information provided by the State party on the distribution by nationality and sex of the population residing in its territory and on the total number of nationals and non-nationals, the Committee notes the lack of statistical data in the State party's report on the ethnic composition of the population and the socio-economic situation of the various groups. UN 6- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تبويب السكان الذين يقيمون في أراضيها وإجمالي عدد المواطنين وغير المواطنين حسب الجنسية والجنس، بيد أنها تلاحظ أن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن أي بيانات إحصائية بشأن التركيب الإثني لسكانها أو بشأن الوضع الاقتصادي والاجتماعي لمختلف الشرائح التي يتألف منها السكان.
    (c) The scientific study undertaken on the ethnic composition of the State party's population which has led to the formal recognition of 49 ethnicities classified into 4 ethno-linguistic groups. UN (ج) الدراسة العلمية التي أُجريت بشأن التركيبة العرقية لسكان الدولة الطرف والتي تمخّضت عن الإقرار الرسمي بوجود 49 عرقاً مختلفاً مصنَّفِين ضمن أربع مجموعات إثنية ولغوية.
    The State party should also provide the Committee with information on the ethnic composition of the prison population. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزود اللجنة بمعلومات عن التشكيلة الإثنية لنزلاء السجون.
    11. The Committee has taken note of the data provided by the State party on the ethnic composition of the population and the main minorities residing in Bulgaria. UN 11- وتحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف عن التركيبة الإثينة للسكان والأقليات الرئيسية التي تقطن بلغاريا.
    (8) The Committee takes note of the data supplied by the State party on the ethnic composition of the population, drawn from the 2002 census. UN 8) تحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف حول التركيبة الإثنية للسكان والتي أفرزها تعداد عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more