"on the exchange" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تبادل
        
    • على تبادل
        
    • في مجال تبادل
        
    • في تبادل
        
    • عن تبادل
        
    • حول تبادل
        
    • المتعلق بتبادل
        
    • المتعلقة بتبادل
        
    • فيما يتعلق بتبادل
        
    • فيما يخص تبادل
        
    • في سوق الأوراق
        
    • وعلى تبادل
        
    • في البورصة
        
    Nor was any agreement reached on the exchange of prisoners. UN كما لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن تبادل الأسرى.
    Sole negotiator, to conclude an agreement on the exchange of the premises of the Royal Thai Consulate-General in Hong Kong, 1989. UN المفاوض الوحيد، لإبرام اتفاق بشأن تبادل أماكن عمل القنصلية العامة لمملكة تايلند في هونغ كونغ، 1989.
    However, while the Frente POLISARIO had accepted a draft paper on the exchange of family visits proposed by the United Nations, the Moroccan delegation undertook to obtain its Government's endorsement or suggested amendments. UN وفي حين أن جبهة البوليساريو كانت قد وافقت على المسودة التي اقترحتها الأمم المتحدة بشأن تبادل الزيارات الأسرية، فإن الوفد المغربي تعهد بالحصول على إقرار حكومته للمسودة أو على اقتراحات بتعديلها.
    Major emphasis will be put on the exchange of policy experiences within regions and subregions and on regional monitoring; UN وسيتم التركيز أساسا على تبادل الخبرة في مجال وضع السياسات داخل الأقاليم والمناطق دون الإقليمية، وعلى الرصد الإقليمي؛
    In this regard, some delegations observed that the Consultative Process should focus more on the exchange of information. UN وفي هذا الصدد، لاحظت بعض الوفود أنه ينبغي للعملية أن تزيد تركيزها على تبادل المعلومات.
    Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, UN وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات،
    Please provide a list of countries with which Croatia has bilateral co-operation on the exchange of information on terrorism-related matters. UN يرجى تقديم قائمة بالبلدان التي تتعاون كرواتيا معها على الصعيد الثنائي في تبادل المعلومات عن المسائل المتصلة بالإرهاب
    The document reports on the exchange of views on substantive matters and on the question of how to address the identified issues. UN وتقدم الوثيقة معلومات عن تبادل وجهات النظر حول المسائل الجوهرية وحول مسألة كيفية التطرق للمسائل المحددة.
    In addition, his country had agreements with all neighbouring countries on the exchange of drug-related intelligence and cooperated closely with many other countries on combating the drug problem. UN هذا إلى أن لبلده اتفاقات مع جميع البلدان المجاورة بشأن تبادل الاستخبارات المتصلة بالمخدرات، وهو يتعاون بصورة وثيقة مع البلدان اﻷخرى على مكافحة مشكلة المخدرات.
    Informal summary prepared by the Chairman on the exchange of views in plenary meeting and on the results of the informal consultations A. General UN موجز غير رسمي أعده الرئيس بشأن تبادل الآراء في الجلسة العامة وبشأن نتائج المشاورات غير الرسمية
    :: France on the exchange of military personnel for regular and advanced training and jungle warfare courses UN :: فرنسا بشأن تبادل الأفراد العسكريين لعقد دورات منتظمة للتدريب المتقدم في حرب الغابات
    It is considering launching new projects on the exchange between different agencies and countries of information on terrorist crimes. UN وهي تنظر في استهلال مشاريع جديدة بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالجرائم الإرهابية بين وكالات وبلدان مختلفة.
    Some members were of the view that the same wording should be used in both so as to send a consistent message on the exchange of information. UN ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي استخدام نفس الصيغة في كلتا الاتفاقيتين لإيصال رسالة موحدة بشأن تبادل المعلومات.
    The Government of the Republic of Croatia has taken the same attitude also in respect of its commitments emanating from international conventions on prisoners of war and the agreements with the Federal Republic of Yugoslavia on the exchange of POWs. UN واتخذت حكومة جمهورية كرواتيا الموقف ذاته أيضا فيما يتعلق بالتزاماتها المنبثقة عن الاتفاقيات الدولية المتعلقة بأسرى الحرب والاتفاقات المبرمـة مـع جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تبادل أسرى الحرب.
    There are no restrictions on the exchange of scientific and technical information between scientists and their respective institutions. UN وليست هناك قيود على تبادل المعلومات العلمية والتقنية بين العلماء ومؤسساتهم.
    Major emphasis will be put on the exchange of policy experiences within regions and subregions and on regional monitoring; UN وسيتم التركيز أساسا على تبادل الخبرة في مجال وضع السياسات داخل الأقاليم والمناطق دون الإقليمية، وعلى الرصد الإقليمي؛
    The project places particular emphasis on the exchange of experiences between countries and on the promotion of competition in academic institutions. UN ويشدد المشروع بصفة خاصة على تبادل الخبرات بين البلدان وعلى تشجيع المنافسة في أوساط المؤسسات الأكاديمية.
    Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives, UN وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات،
    I note with satisfaction that the sides have embarked on the exchange of data on property referred to in my statement following the second meeting at Greentree. UN وألاحظ مع الارتياح أن الجانبين شرعا في تبادل البيانات المتعلقة بالملكية، المشار إليه في البيان الذي أدليت به في أعقاب الاجتماع الثاني في غرينتري.
    International conference on the exchange of lessons learned from best practices, good urban policies and enabling legislation (2004) UN مؤتمر دولي عن تبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية السليمة والقوانين التمكينية
    The adoption of the cooperation protocol between the Prosecutor's Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia on the exchange of evidence and information in war crimes cases is an important step in this process. UN ويمثل اعتماد بروتوكول التعاون بين مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام لصربيا حول تبادل الأدلة والمعلومات في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب خطوة هامة في هذه العملية.
    European Agreement on the exchange of Therapeutic Substances of Human Origin UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بتبادل المواد العلاجية ذات الأصل البشري
    62. Robin Oliver, a member of the Committee, provided an update on the exchange of information. UN 64 - قدم عضو اللجنة روبن أوليفر معلومات عرضا عن آخر المستجدات المتعلقة بتبادل المعلومات.
    Limitations on the exchange of confidential information are also invariably included in such agreements. UN كما تشمل هذه الاتفاقات دائماً قيوداً فيما يتعلق بتبادل المعلومات السرية.
    The following three main issues on the exchange of information were highlighted and discussed by the Committee: UN وسلطت اللجنة الضوء على القضايا الرئيسية الثلاث التالية فيما يخص تبادل المعلومات، وناقشتها:
    The Differentiated Corporate Governance Levels are intended to apply to companies already listed on the exchange. UN والهدف من المستويات التفاضلية لإدارة الشركات هو تطبيقها على الشركات المدرجة أصلاً في سوق الأوراق المالية.
    Samoan village communities, however, are becoming more closely linked to the world outside as the local subsistence economy gives way to an economy largely based on remittances, and on the exchange of goods and services with the rest of the world. UN بيد أن مجتمعات قرى ساموا أصبحت مرتبطة بصورة أوثق بالعالم الخارجي بالنظر إلى أن اقتصاد الكفاف المحلي يُفسح الطريق لاقتصاد قائم إلى حد كبير على التحويلات، وعلى تبادل السلع والخدمات مع بقية العالم.
    So our friends from Delta have volunteered to come along and will escort the Marshals on the exchange. Open Subtitles لذلك تطوعت أصدقائنا من شركة الدلتا لتأتي على طول وسوف مرافقة المشيرون في البورصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more