"on the expansion" - Translation from English to Arabic

    • المعني بتوسيع
        
    • على توسيع نطاق
        
    • بشأن توسيع نطاق
        
    • على التوسع في
        
    • حول توسيع
        
    • على توسع
        
    • عن توسيع
        
    • بشأن التوسع في
        
    • بشأن زيادة عدد
        
    • المتعلقة بتوسيع نطاق
        
    • بشأن توسيع بعثة
        
    • وبشأن توسيع
        
    • بصدد توسيع
        
    • بشأن توسيع العضوية
        
    • بشأن توسيع عضوية
        
    I now give the floor to the representative of Switzerland, Ambassador Hofer, who will address the Conference in his capacity as Special Coordinator on the expansion of the membership of the Conference. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل سويسرا، السفير هوفر الذي سيتحدث في المؤتمر بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    May I take it that the Conference has taken note of the report of the special coordinator on the expansion of the membership of the Conference? UN هل أفترض بأن المؤتمر قد أُحيط علماً بتقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؟
    Programmes for social protection during reform have been most successful when they have been based on the expansion of existing social protection programmes. UN وتكللت برامج الحماية الاجتماعية أثناء عملية اﻹصلاح بنجاح عندما اعتمدت على توسيع نطاق برامج الحماية الاجتماعية القائمة.
    The delegation of Mexico congratulates you, Mr. President, for your praiseworthy efforts and your proven skill that have enabled us to reach a consensus on the expansion of the Conference. UN إن وفد المكسيك يهنئكم يا سيادة الرئيس على جهودكم الجديرة بالثناء وعلى مهارتكم التي مكنتنا من التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن توسيع نطاق المؤتمر.
    However, the impact of that economic performance on the expansion of productive employment appears to be, on balance, negative. UN بيد أن أثر ذلك الأداء الاقتصادي على التوسع في العمالة الإنتاجية يبدو سلبيا على الأرجح.
    After six years of deliberations it is clear that there is no consensus on the expansion of the Security Council in the category of permanent members. UN وبعد ست سنوات من المداولات، يتضح أنه لا يوجد توافق في اﻵراء حول توسيع عضوية مجلس اﻷمن في فئة اﻷعضاء الدائمين.
    In addition, emphasis is placed on the expansion and growth of the private sector in Africa and the kind of support it should be given. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينصب الاهتمام على توسع ونمو القطاع الخاص في أفريقيا، ونوع الدعم الذي ينبغي أن يعطى له.
    It also includes, in chapter II, information on the expansion of the data access centre on the Ozone Secretariat website. UN وهي تتضمن أيضاً، في الفصل الثاني، معلومات عن توسيع مركز الحصول على البيانات الموجودة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the expansion of settlements in the Golan Heights, issued on 26 August 1998 by the Presidency of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التوسع في المستوطنات في مرتفعات الجولان.
    We shall go into detail in the Working Group on the expansion and reform of the Security Council. UN فسوف نتناوله بالتفصيل في الفريق العامل المعني بتوسيع وإصلاح مجلس اﻷمن.
    We have also participated actively in the negotiations conducted by the group of governmental experts on the expansion and development of the Register. UN وشاركنا أيضا بنشاط في المفاوضات التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين المعني بتوسيع السجل وتطويره.
    As the Working Group on the expansion and reform of the Council proceeds, many of us will seek to utilize the full implications of this Article to bring into being not only an equitably expanded Council, but also one that truly reflects the moral and political authority of the international community. UN كثيرون من بيننا، نحن أعضاء الفريق العامل المعني بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاح إجراءاته، سيسعون الى الاستخدام الكامل لﻵثار المترتبة على هذه المادة حتى لا يتم توسيع المجلس على النحو المنصف فحسب، ولكــــن ليصبح أيضا مجلسا يعبر عن حق عن السلطة السياسية واﻷخلاقية للمجتمع الدولي.
    Some of those initiatives have focused on the expansion of rural employment and the application of international labour standards to rural areas. UN وركزت بعض هذه المبادرات على توسيع نطاق العمالة الريفية وتطبيق معايير العمل الدولية في المناطق الريفية.
    The Minister of Finance, Maria Kiwanuka, noted that progress towards attaining the Goals relied heavily on the expansion of economic opportunities and that people needed to work. UN وتشير وزيرة المالية ماريا كيوانوكا إلى أن التقدم صوب تحقيق الأهداف يعتمد بصورة كبيرة على توسيع نطاق الفرص الاقتصادية وأن السكان يحتاجون للعمل.
    At the same time, UNCDF management focused on the expansion of the organization's capital mandate to help leverage new sources of capital investment for the LDCs. UN وفي الوقت ذاته، ركزت إدارة الصندوق على توسيع نطاق الولاية الرأسمالية للمنظمة للمساعدة على حفز مصادر جديدة لاستثمارات رأس المال لصالح أقل البلدان نموا.
    For example, there was no agreement on technical adjustments to reflect the latest developments in some of the weapons systems or on the expansion of the scope of the Register by covering national holding and procurement on the same basis as international transfers. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن هناك اتفاق بشان التعديلات التقنية لكي تبرز آخر التطورات في بعض منظومات الأسلحة أو بشأن توسيع نطاق السجل عن طريق تغطية المقتنيات والمشتريات الوطنية من الأسلحة على أساس عمليات النقل الوطنية نفسه.
    “Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a solution on the expansion of its membership by the beginning of its 1995 session;”. UN " تحث مؤتمر نزع السلاح على بذل قصارى جهده من أجل التوصل إلى حل بشأن توسيع نطاق عضويته مع بداية دورته لعام ٥٩٩١؛ " .
    The comparative advantage of UNDP lies in its holistic, cross-sector approach to human development, with its focus on the expansion and use of institutional and individual capabilities. UN وتكمن الميزة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهجه الجامع الشامل لعدة قطاعات إزاء التنمية البشرية، مع تركيزه على التوسع في استخدام القدرات المؤسسية والفردية.
    Such an agreement could help avoid the divisions and feuds that have begun to surface. Lastly, if there is no agreement on the expansion of permanent membership, expansion should be limited to the non-permanent category. UN وأخيرا، في حالة تعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء حول توسيع العضوية الدائمة للمجلس، يتم الاكتفاء بزيادة عضوية المجلس غير الدائمة.
    He also underlined the critical issue of urban livelihoods, which should be addressed in an updated Initiative given that future development in the Arab region will focus on the expansion of cities. UN وشدد أيضا على القضية الحاسمة المتمثلة في سُبل المعيشة الحضرية التي ينبغي معالجتها في صيغة محدَّثة للمبادرة، بالنظر إلى كون مستقبل التنمية في المنطقة العربية سيركز على توسع المدن.
    May I take it that the Presidential draft decision on the expansion of the membership of the Conference is acceptable? UN فهل يمكنني أن أعتبر أن مشروع قرار الرئيس عن توسيع عضوية المؤتمر مقبول؟
    My delegation has sought the floor today to convey its position on the expansion of the membership of this Conference. UN وقد طلب وفد بلادي الكلمة اليوم لإبلاغكم بموقفه بشأن التوسع في عضوية المؤتمر.
    Negotiations will continue at the current session of the General Assembly on the expansion of the composition of the Security Council. UN وستستمر المفاوضات في الدورة الحالية بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    I urge all members to participate in discussions on the expansion of the Security Council so that we may have the benefit of the fullest possible range of views and emerge with the widest possible consensus. UN وإني ﻷحث كل اﻷعضاء على الاشتراك في المناقشات المتعلقة بتوسيع نطاق مجلس اﻷمن حتى يتسنى لنا الانتفاع من طائفة عريضة من اﻵراء، والخروج بأوسع قدر ممكن من توافق اﻵراء.
    Starting on 9 February the Security Council members held several informal consultations, including at the expert level, in order to consider a draft resolution submitted by the United States delegation on the expansion of MONUC. UN ومنذ 9 شباط/فبراير، أجرى أعضاء مجلس الأمن عدة مشاورات غير رسمية، بما فيها مشاورات على مستوى الخبراء، للنظر في مشروع قرار قدمه وفد الولايات المتحدة بشأن توسيع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    on the expansion of the membership, China holds a consistent position. UN وبشأن توسيع العضوية، فإن الصين لها موقف ثابت.
    However, at the same time, I would like in the name of an independent group of countries to make the following points on the expansion of the membership of the CD. UN غير أنني أود في نفس الوقت، باسم مجموعة مستقلة من البلدان، أن أثير النقاط التالية بصدد توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    In the meantime, and given the lack of progress on cluster I issues, it is worth reaffirming the fallback position maintained by the Non-Aligned Movement, namely that, if agreement is not reached on the expansion of the permanent membership, then the expansion should be limited, for the present, to the non-permanent seats. UN وفي هذه الأثناء، وفي غياب تقدم بشأن مسائل المجموعة 1، من المناسب أن نؤكد مجددا موقف خط الرجعة لحركة عدم الانحياز، ومفاده أنه في حال عدم التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع العضوية الدائمة في المجلس، حينذاك يقتصر توسيع المجلس في المرحلة الراهنة على المقاعد غير الدائمة.
    It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership. UN ومن ثم فإنه من المأمول فيه أن يتم التوصل قريبا إلى الاتفاق بشأن توسيع عضوية المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more