"on the export of" - Translation from English to Arabic

    • على تصدير
        
    • لتصدير
        
    • بشأن تصدير
        
    • على صادرات
        
    • بشأن صادرات
        
    • عن تصدير
        
    • على الصادرات من
        
    • المتعلقة بتصدير
        
    • فيما يتعلق بتصدير المواد
        
    • على تصديرها
        
    • إلى تصدير
        
    • للصادرات من
        
    • المتعلق بتصدير
        
    That provision would complement the First Committee's draft resolution the First Committee specifically on the export of anti-personnel mines. UN فذلك الحكم من شأنه أن يستكمل مشروع قرار اللجنة اﻷولى المنصب على وجه التحديد على تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Slovakia was among the very first countries to place an embargo on the export of anti-personnel land-mines. UN ولقد كانت سلوفاكيا ضمن البلدان اﻷولى التي فرضت حظرا على تصدير اﻷلغام البرية الضارة لﻷفراد.
    Given the reliance of many African countries on the export of a few commodities, the crisis continues to take a heavy toll on Africa. UN وبالنظر إلى اعتماد العديد من البلدان الأفريقية على تصدير بضع سلع أساسية، تواصل الأزمة إلحاق ضرر بأفريقيا.
    It calls on all States that have not yet done so to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك.
    In this context, the Bank undertook a major feasibility study on the export of commercial goods via the Rafah border crossing with Egypt. UN وفي هذا السياق، اضطلع البنك الدولي بدراسة جدوى رئيسية بشأن تصدير السلع التجارية عبر معبر رفح الموجود على الحدود مع مصر.
    Thus the only remaining arms embargo is a prohibition on the export of arms and ammunition to non-State actors and individuals in Liberia. UN وبذلك لم يتبق من حظر الأسلحة سوى الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا.
    Most landlocked developing countries are still dependent on the export of a limited number of commodities. UN ولا يزال معظم البلدان النامية غير الساحلية يعتمد على تصدير عدد محدود من السلع.
    Successful countries managed to systematically shift from dependence on the export of primary and mineral products to manufactured and processed products and move later to heavy industry; UN تمكنت البلدان الناجحة من التحول بصورة منهجية من الاعتماد على تصدير المنتجات الأولية والمعدنية إلى المنتجات المُصنّعة والمجهزة ثم التحول لاحقا إلى الصناعات الثقيلة؛
    Once more, their dependence on the export of a few primary commodities had been seen to leave them excessively exposed to external factors. UN وقال إن اعتمادها على تصدير قلة من السلع الأساسية اعتبر من جديد عاملا يعرضها للتأثّر تأثّرا مفرطا بالعوامل الخارجية.
    It had also instituted a ban on the export of mercury. UN وهو قد فرض أيضاً حظراً على تصدير الزئبق.
    It had also instituted a ban on the export of mercury. UN وهو قد فرض أيضاً حظراً على تصدير الزئبق.
    Nevertheless, Africa's economy remains undiversified, thereby relying substantially on the export of unprocessed natural resources. UN ومع ذلك، لا يزال اقتصاد أفريقيا يفتقر إلى التنوع، إذ يعتمد إلى حد بعيد على تصدير الموارد الطبيعية غير المصنعة.
    Furthermore, African economies depend on the export of commodities for their development. UN يضاف إلى ذلك أن الاقتصادات اﻷفريقية تعتمد في تنميتها على تصدير السلع اﻷساسية.
    At the same time, African economies continue to depend largely on the export of commodities for their development. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الاقتصادات اﻷفريقية تعتمد في تنميتها إلى حد كبير على تصدير السلع اﻷساسية.
    It was urgent that strict controls on the export of those precursors should be put into place, and both producers and consumers had responsibilities in that regard. UN ويجب القيام عاجلا بمراقبة شديدة على تصدير هذه السلائف ويتحمل المنتجون مثلهم مثل المستهلكين مسؤوليات في هذا الصدد.
    CONFERENCE REGARDING EXTENSION OF A MORATORIUM on the export of UN الوقف المفروض على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    For example, we think that the commencement of negotiations focusing on a total ban on the export of landmines would be a good starting—point. UN ونعتقد على سبيل المثال أن بدء إجراء مفاوضات تركز على التوصل إلى حظر تام لتصدير اﻷلغام اﻷرضية قد يكون نقطة بداية جيدة.
    Since 1997, Pakistan has declared a moratorium on the export of landmines. UN وقد أعلنت باكستان منذ عام 1997 وقفاً اختيارياً لتصدير الألغام الأرضية.
    In this regard, Slovenia strongly supports the existing moratoria on the export of anti-personnel land-mines. UN وفي هذا الصدد، تؤيد سلوفينيا بشدة الوقف الاختياري القائم بشأن تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Most importantly, the a ban on the export of mercury from the European Union will enter into effect in 2011. UN والأهم بمكان أن الحظر المفروض على صادرات الزئبق من الاتحاد الأوروبي سيدخل حيز النفاذ في عام 2011.
    Since November 2008, Singapore has imposed an indefinite moratorium on the export of cluster munitions. UN فرضت سنغافورة، منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وقفا اختياريا إلى أجل غير محدد بشأن صادرات الذخائر العنقودية.
    While that remains the case, the embargo on the export of such technology to other States in the region of the Middle East should be lifted. UN وما دام الأمر كذلك، فينبغي رفع الحظر عن تصدير تلك التقنيات إلى كل دول منطقة الشرق الأوسط.
    This intensifying marginalization, to a large extent, can be attributed to their continued reliance on the export of primary commodities. UN ويُمكن عزو هذا التهميش المكثف إلى حد بعيد إلى استمرار اعتماد هذه البلدان على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    On the national level, the Slovak Republic, as a member of nearly all multilateral export control regimes, already has in place all the necessary tools to be able to implement the provisions of the above-mentioned resolution on the export of sensitive goods and technology. UN وعلى المستوى الوطني، فإن جمهورية سلوفاكيا، بصفتها عضوا في جل نظم الرقابة المتعددة الأطراف على الصادرات، لديها كافة الأدوات الضرورية التي تمكنها من تنفيذ أحكام القرار المذكور المتعلقة بتصدير السلع والتكنولوجيا الحساسة.
    Amend paragraph 2 to read as follows: " Cabinet of Ministers, Decision No. 125 of 4 February 1998 establishes the procedure for State monitoring of negotiations involving the conclusion of foreign economic agreements (contracts) on the export of military or dual-use goods in the event of their delivery to a State under a partial embargo " . UN النقطة 27، العمود الرابع الفقرة 2 يضاف النص التالي: " يحدد القرار الحكومي 125 المؤرخ 4 شباط/فبراير 1998 الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة للمفاوضات الرامية إلى عقد اتفاقات في مجال التجارة الخارجية (العقود) فيما يتعلق بتصدير المواد المستخدمة في الأغراض العسكرية والمواد ذات الاستعمال المزدوج في حال تسليمها إلى دول خاضعة لحظر جزئي " .
    In this regard, St. Kitts and Nevis also supports the moratorium on the export of land-mines, and goes even further by calling for a ban on their manufacture as well as their export. UN وفي هذا المقام، تؤيد سانت كيتس ونيفيس أيضا الوقف المؤقت على تصدير اﻷلغام البرية، بل وتذهب إلى أبعد من ذلك بالمطالبة بفرض حظـــــر على صناعتها علاوة على تصديرها.
    The developed countries should respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in developing countries which were dependent on the export of a limited number of commodities. UN وفي هذا السياق، ترى تونس أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تستجيب استجابة بناءة لطلبات المساعدة التقنية الموجهة نحو تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تضطر إلى تصدير عدد محدود من السلع اﻷساسية.
    It is also important to engage the private sector through various industry outreach programmes to keep them informed of the need for and progress in establishing controls on the export of dual-use items, in order that they understand that such measures do not hamper export promotion, but have become an integral part of today's international trade regime. UN ومن المهم أيضا إشراك القطاع الخاص عن طريق برامج مختلفة لتوعية دوائر الصناعة بغية إبقائها على علم بضرورة وضع ضوابط للصادرات من المواد ذات الاستخدام المزدوج والتقدم المحرز في هذا الصدد، حتى تدرك أن هذه التدابير لا تعرقل تشجيع الصادرات ولكنها أصبحت جزءا لا يتجزأ من النظام الحالي للتجارة الدولية.
    The basic principles, policies and national practices on the export of such materiel and related technology are provided for in the Act on the Export and Transit of Defence Materiel and related Decree. UN وينص القانون المتعلق بتصدير معدات الدفاع ونقلها العابر والمرسوم ذو الصلة على المبادئ الأساسية والسياسات والممارسات الوطنية بشأن تصدير تلك المعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more