"on the extension of the mandate" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تمديد ولاية قوة
        
    • المتعلقة بتمديد ولاية
        
    • بشأن تمديد ولاية بعثة
        
    • المتصلة بتمديد ولاية قوة
        
    • بشأن تمديد ولاية اﻹدارة
        
    • بشأن تمديد ولاية عملية
        
    • المتعلق بتمديد ولاية قوة
        
    The Government of Turkey has indicated that it concurs with and supports the position of the Turkish Cypriot side, as expressed in previous meetings of the Security Council on the extension of the mandate of UNFICYP. UN وأشارت حكومة تركيا إلى أنها توافق على موقف الجانب القبرصي التركي وتؤيده، على نحو ما جرى اﻹعراب عنه في اجتماعات مجلس اﻷمن السابقة بشأن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Similarly, it is to be hoped that an agreement will be reached on the extension of the mandate of the CIS peacekeeping force. UN كذلك، من المؤمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن تمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    The Government of Turkey has indicated that it concurs with and supports the position of the Turkish Cypriot side, as expressed in previous meetings of the Security Council on the extension of the mandate of UNFICYP. UN وأشارت حكومة تركيا إلى أنها تتفق مع موقف الجانب القبرصي التركي على النحو المبين في اجتماعات مجلس اﻷمن السابقة المتعلقة بتمديد ولاية القوة وتؤيده. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Government of Turkey has indicated that it concurs with and supports the position of the Turkish Cypriot side, as expressed in previous meetings of the Council on the extension of the mandate of UNFICYP. UN وذكرت حكومة تركيا أنها تتفق مع موقف الجانب القبرصي التركي على النحو المبين في اجتماعات المجلس السابقة المتعلقة بتمديد ولاية القوة وتؤيده. ــ ــ ــ ــ ــ
    As coordinator of the coordinating and consultative process, Portugal prepared a draft resolution on the extension of the mandate of UNMIBH. UN وأعدت البرتغال بوصفها منسقا لعملية التنسيق والتشاور مشروع قرار بشأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    The Government of Turkey has indicated that it concurs with and supports the position of the Turkish Cypriot side, as expressed in previous meetings of the Security Council on the extension of the mandate of UNFICYP. UN وأفادت حكومة تركيا بأنها توافق على موقف الجانب القبرصي التركي وتؤيده، حسبما أعرب في اجتماعات مجلس اﻷمن السابقة المتصلة بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    In accordance with the above decisions, the Security Council should soon make a decision on the extension of the mandate of UNTAES. UN وفقا للقرارات المذكورة أعلاه، يتوقع أن يتخذ مجلس اﻷمن قريبا قرارا بشأن تمديد ولاية اﻹدارة الانتقالية.
    I hope to be in a position shortly to obtain a firm agreement of the parties to a new timetable, and shall submit my recommendations on the extension of the mandate of ONUMOZ and its financial implications to the Council in due course. UN وإني آمل في أن أصبح قريبا في وضع يسمح لي بالحصول على اتفاق مؤكد من الطرفين على جدول زمني جديد، وسوف أقدم إلى المجلس، في الوقت المناسب، توصياتي بشأن تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وبشأن اﻵثار المالية.
    Welcoming also the agreement on the extension of the mandate of the CIS peacekeeping force for a new period terminating on 31 December 2002, UN وإذ يرحب أيضا بالاتفاق المتعلق بتمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    The Government of Turkey has indicated that it concurs with and supports the position of the Turkish Cypriot side, as expressed in previous meetings of the Security Council on the extension of the mandate of UNFICYP. 93-34285 (E) 110693 UN وأوضحت حكومة تركيا أنها تتفق مع موقف الجانب القبرصي التركي، بصيغته التي جرى اﻹعراب عنها في الجلسات السابقة لمجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، وتؤيد هذا الموقف.
    The Government of Turkey has indicated that it concurs with and supports the position of the Turkish Cypriot side, as expressed in previous meetings of the Security Council on the extension of the mandate of UNFICYP. 95-40952 (E) 191295 UN وأبدت حكومة تركيا اتفاقها في الرأي مع موقف الجانب القبرصي التركي وتأييدها له، على نحو ما أعرب عنه في جلسات مجلس اﻷمن السابقة بشأن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    The Government of Turkey has indicated that it concurs with and supports the position of the Turkish Cypriot side, as expressed in previous meetings of the Security Council on the extension of the mandate of UNFICYP. 95-18635 (E) 220695 UN وقد أشارت حكومة تركيا الى أنها تتفق مع موقف الجانب القبرصي التركي وتؤيده، على النحو المعرب عنه في جلسات مجلس اﻷمن السابقة بشأن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    They would do better to concentrate on taking concrete steps towards building trust and confidence between the two peoples on the island, which would also be in line with your latest report on the extension of the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, where you have underlined the significance of the endeavour regarding the lifting of isolations imposed on the Turkish Cypriots. UN فالأفضل لهم أن يركزوا على اتخاذ خطوات ملموسة لبناء الثقة والاطمئنان بين الشعبين في الجزيرة، الأمر الذي سيكون أيضا متمشيا مع تقريركم الأخير بشأن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، الذي أكدتم فيه أهمية المسعى الرامي إلى رفع العزلة المفروضة على القبارصة الأتراك.
    At this time, no agreement on the extension of the mandate of the CIS peacekeeping force, which ended on 31 December 2002, has been reached. UN وحتى ساعة كتابة هذا التقرير، لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن تمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة للرابطة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Moreover, the consent of neither TRNC nor Turkey was registered by the Security Council in the context of its last two resolutions (1303 (2000) and 1331 (2000)) on the extension of the mandate of UNFICYP. UN ولم يسجل مجلس الأمن حتى الآن موافقة الجمهورية التركية لشمال قبرص أو موافقة تركيا في سياق قراريه الأخيرين (1303 (2000) و1331 (2000)) بشأن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Should the Security Council approve my recommendations on the extension of the mandate of MINURSO and the increase in authorized strength, the cost of maintaining the Mission until 30 June 2013 would be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا وافق مجلس الأمن على توصياتي المتعلقة بتمديد ولاية البعثة وزيادة القوام المأذون به، فستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2013 على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Should the Security Council approve my recommendations on the extension of the mandate of MINURSO and the increase in authorized strength, as recommended in paragraph 34 of the present report, the cost of maintaining the Mission until 30 June 2014 would be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا وافق مجلس الأمن على توصياتي المتعلقة بتمديد ولاية البعثة وزيادة القوام المأذون به، على النحو الموصى به في الفقرة 34 من هذا التقرير، فستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2014 على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    As the Council deliberated on the extension of the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG), the President of Georgia was invited by the Friends of the Secretary-General on Georgia to an Arria-formula meeting to express his views on the conflict. UN وفيما كان المجلس يتداول بشأن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، دعا أصدقاء اﻷمين العام المعنيون بجورجيا رئيس جورجيا الى اجتماع يعقد على غرار اجتماعات صيغة آريا، للتعبير عن وجهات نظره حيال النزاع.
    S/RES/1508(2003) on the extension of the mandate of the UN Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) UN (S/RES/1508 (2003 بشأن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    The Government of Turkey has indicated that it concurs with and supports the position of the Turkish Cypriot side, as expressed in previous meetings of the Security Council on the extension of the mandate of UNFICYP. UN وأفادت حكومة تركيا بأنها توافق على موقف الجانب القبرصي التركي وتؤيده، حسبما أعرب عنه في اجتماعات مجلس اﻷمن السابقة المتصلة بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    In view of all above facts, the Federal Republic of Yugoslavia expects the Security Council to make a decision on the extension of the mandate of UNTAES, in an unchanged form, until the expiration of the transitional period as a logical step, which would be the best guarantee for the preservation of peace and security as well as full protection of the local Serbian population. UN وبالنظر الى جميع الحقائق المذكورة أعلاه، تتوقع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يتخذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن تمديد ولاية اﻹدارة الانتقالية دونما تغيير في شكلها، حتى انتهاء الفترة الانتقالية وذلك كخطوة منطقية ستكون أفضل ضمان للمحافظة على السلام واﻷمن وكذلك للحماية التامة للسكان الصرب المحليين.
    We have been informed that the Security Council will, in the first week of November, continue deliberations on the report of the Secretary-General on the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium ( " the region " ), with a view to adopting a resolution on the extension of the mandate of the UNTAES peacekeeping operation. UN لقد أبلغنا بأن مجلس اﻷمن سيواصل، في اﻷسبوع اﻷول من شهر تشرين الثاني/نوفمبر، مداولاته بشأن تقرير اﻷمين العام عن إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية )المنطقة(، بغية اتخاذ قرار بشأن تمديد ولاية عملية حفظ السلام التي تضطلع بها اﻹدارة الانتقالية.
    Welcoming also the agreement on the extension of the mandate of the CIS peacekeeping force for a new period terminating on 31 December 2002, UN وإذ يرحب أيضا بالاتفاق المتعلق بتمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more