"on the extension of the treaty" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تمديد المعاهدة
        
    • المتعلق بتمديد المعاهدة
        
    • في تمديد المعاهدة
        
    Efforts must be made to reach consensus on the extension of the Treaty. UN ويجب بذل الجهود من أجل التوصل الى توافق آراء بشأن تمديد المعاهدة.
    NPT/CONF.1995/L.6 Draft decision on the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, proposed by the President UN NPT/CONF.1995/L.6 مشروع مقرر مقترح من الرئيس بشأن تمديد المعاهدة
    38. The Conference could not conclude without taking a decision on the extension of the Treaty. UN ٣٨ - ونبﱠه الى أنه لا يمكن اختتام المؤتمر دون اتخاذ قرار بشأن تمديد المعاهدة.
    Convinced that the decision on the extension of the Treaty should lead to further progress in nuclear disarmament, in accordance with the preamble and article VI of the Treaty, UN واقتناعا منها بأن القرار المتعلق بتمديد المعاهدة ينبغي أن يفضي إلى إحراز المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي طبقا لديباجة المعاهدة ومادتها السادسة،
    A conference to decide on the extension of the Treaty will begin in New York on 17 April 1995. UN و سيبدأ في ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥، في نيويورك مؤتمر للبت في تمديد المعاهدة.
    In that regard, the Conference would decide on the extension of the Treaty based on the careful examination and realistic assessment of the obligations and responsibilities undertaken by all the parties to that instrument. UN وأوضح أن المؤتمر سيتخذ، في ذلك الصدد قراره بشأن تمديد المعاهدة استنادا إلى الدراسة المتأنية والتقييم الواقعي للالتزامات والمسؤوليات التي تعهدت بها كافة اﻷطراف في ذلك الصك.
    His delegation was also of the view that the cooperation project between India and the United States of America in the field of civilian nuclear energy would call into question the validity of the compromise which had enabled consensus on the extension of the Treaty at the 1995 Review Conference. UN ويرى وفده أيضاً أن مشروع التعاون بين الهند والولايات المتحدة الأمريكية في ميدان الطاقة النووية المدنية سوف يثير الشكوك في صحة الحل التوفيقي الذي تسنى به توافق الآراء بشأن تمديد المعاهدة في مؤتمر استعراض المعاهدة في سنة 1995.
    28. In connection with agenda item 19, entitled " Decision on the extension of the Treaty as provided for in article X, paragraph 2 " , the Conference had before it the following proposals: UN ٢٨ - وبصدد البند ١٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " مقرر بشأن تمديد المعاهدة على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة العاشرة " ، كانت المقترحات التالية معروضة على المؤتمر:
    28. In connection with agenda item 19, entitled " Decision on the extension of the Treaty as provided for in article X, paragraph 2 " , the Conference had before it the following proposals: UN ٢٨ - وبصدد البند ١٩ من جدول اﻷعمال، المعنون " مقرر بشأن تمديد المعاهدة على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة العاشرة " ، كانت المقترحات التالية معروضة على المؤتمر:
    (c) A draft decision entitled " Decision on the extension of the Treaty " (NPT/CONF.1995/L.6). UN )ج( مشروع مقرر معنون " مقرر بشأن تمديد المعاهدة " (NPT/CONF.1995/L.6).
    Convinced that the decision on the extension of the Treaty should lead to further progress in nuclear disarmament, in accordance with the preamble and article VI of the Treaty, UN واقتناعا منها بأن القرار المتعلق بتمديد المعاهدة ينبغي أن يفضي إلى إحراز المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي طبقا لديباجة المعاهدة ومادتها السادسة،
    We do not believe that the procedure adopted to arrive at the decision on the extension of the Treaty conforms to the letter and spirit of article X.2 of the Treaty. UN وإننا لا نعتقد أن اﻹجراء المعتمد للتوصل الى القرار المتعلق بتمديد المعاهدة يتماشى مع نص وروح المادة ١٠-٢ من المعاهدة.
    Organization of work The President: I should now like to report on the decision on the extension of the Treaty, in accordance with paragraph 2 of article X of the Treaty. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود اﻵن أن أفيد المؤتمر عن أمر القرار المتعلق بتمديد المعاهدة وفقا للفقرة ٢ من المادة العاشرة منها.
    The President: As representatives will recall, at its 15th plenary meeting, on Monday, 8 May, the Conference decided to defer the decision on the extension of the Treaty for 48 hours, until today, and requested that I make every effort to facilitate the achievement of general agreement. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لعل الممثلين يذكرون أن المؤتمر قرر في جلسته العادية اﻟ ١٥ التي عقدت يوم اﻹثنين الموافق ٨ أيار/مايو تأجيل البت لمدة ٤٨ ساعة في تمديد المعاهدة حتى اليوم، وطلب إلي أن أبذل كل جهد ممكن لتسهيل التوصل الى اتفاق عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more