"on the factors" - Translation from English to Arabic

    • عن العوامل
        
    • بشأن العوامل
        
    • على العوامل
        
    • حول العوامل
        
    • المتعلقة بالعوامل
        
    • على عوامل
        
    • للعوامل التي
        
    During the panel, a presentation was made on the factors contributing to the reduction of prison overcrowding in Japan in recent years. UN 312- وقُدِّم أثناء المناظرة عرض إيضاحي عن العوامل التي أسهمت في الحد من اكتظاظ السجون في اليابان في السنوات الأخيرة.
    Study on the factors that influence capital market development in the subregion UN دراسة عن العوامل المؤثرة في تنمية سوق رأس المال في المنطقة دون الإقليمية.
    Further information was also needed on the factors and difficulties encountered in implementing the provisions of the Convention. UN وأعربوا أيضا عن الحاجة إلى توفير المزيد من المعلومات بشأن العوامل والصعوبات المتعلقة بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Further information was also needed on the factors and difficulties encountered in implementing the provisions of the Convention. UN وأعربوا أيضا عن الحاجة إلى توفير المزيد من المعلومات بشأن العوامل والصعوبات المتعلقة بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Scientifically proven behavioural interventions have been developed to exert a positive influence on the factors underlying delinquent behaviour. UN وقد استُحدثت أنشطة سلوكية ثبتت سلامتها علمياً لممارسة تأثير إيجابي على العوامل الكامنة وراء السلوك الإجرامي.
    Quantifying the scale of the problem is difficult as there is no firm agreement on the factors to apply in deciding which are the most serious situations. UN ومن الصعب قياس حجم المشكلة ﻷنه لا يوجد اتفاق ثابت حول العوامل الواجب تطبيقها عند تقرير ما هي أخطر الحالات.
    The questionnaire responses revealed that there is little consensus and limited information on the factors that lead to racism. UN 174- كشفت الردود على الاستبيان عن عدم وجود توافق كبير في الآراء وعن قلة المعلومات المتعلقة بالعوامل المؤدية إلى العنصرية.
    Information on the factors affecting the budget performance of individual missions is outlined in table 3 of the overview report. UN وترد في الجدول 3 من التقرير الاستعراضي معلومات عن العوامل التي أثّرت في أداء ميزانية فرادى البعثات.
    Detailed information on the factors affecting the budget performance of individual missions is outlined in table 4 of the overview report. UN وترد في الجدول 4 من تقرير الاستعراض معلومات مفصلة عن العوامل التي أثرت في أداء ميزانية فرادى البعثات.
    For this reason, it is essential that States parties report in detail on the " factors and difficulties " inhibiting such realization. UN ولهذا السبب، من اﻷساسي أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير مفصلة عن " العوامل والمصاعب " التي تحول دون هذا اﻹعمال.
    Research on the factors that contribute to individual and group cohesion and performance in space is being done at the University of Texas. UN وتضطلع جامعة تكساس حاليا ببحث عن العوامل التي تساهم في ترابط وأداء اﻷفراد والمجموعات في الفضاء.
    Um, I can't speak on the factors that pointed the prosecutors in my direction, but it all worked out. Open Subtitles لا أستطيع التحدث عن العوامل التي جعلت المدّعون يتهمونني لكن كل شيء ظهر أنا بريء
    The General Assembly has also decided on the factors to be used and the weights to be given to each factor. UN واتخذت الجمعية العامة أيضا قرارات بشأن العوامل التي يتعين استخدامها والترجيحات التي تسند إلى كل عامل منها.
    It is therefore impossible for the Netherlands to further reflect on the factors that might distinguish nuclear power sources in outer space from terrestrial nuclear applications. UN ولذلك لا تستطيع هولندا أن تقدم المزيد من اﻵراء بشأن العوامل التي ربما تميز مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي عن التطبيقات النووية اﻷرضية.
    We agree with the conclusions of the Working Group on the factors which have impeded the implementation of the Secretary-General's report in this area. UN وإننا نوافق على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن العوامل التي أعاقت تنفيذ تقرير الأمين العام في هذا المجال.
    As this is a very recent phenomenon, little work has as yet been done on the factors encouraging the formation of such alliances and the benefits derived from them. UN وبما أن هذه الظاهرة حديثة جداً فإنه لم تُجر بعد بحوث كثيرة بشأن العوامل التي تشجع على إنشاء هذه التحالفات والفوائد التي تُجنى منها.
    Further research on the factors that make certain events, locations, communities, countries, regions more likely to be the destination of trafficking in persons; UN :: إجراء المزيد من الأبحاث بشأن العوامل التي تزيد من احتمال أن تصبح أحداث أو مواقع أو مجتمعات أو بلدان أو مناطق معينة وجهةً للاتجار بالأشخاص؛
    In the long term, we must focus on the factors that make some individuals choose the path of terrorism. UN في الأجل الطويل، علينا أن نركز على العوامل التي تجعل بعض الأفراد يختارون طريق الإرهاب.
    :: A stronger focus is needed on the factors that influence levels of violence and the resilience of children, their families and communities. UN يتعين مزيد التركيز على العوامل التي تؤثر في مستويات العنف والقدرة على التحمل لدى الأطفال وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    In such complicated situations, it is important to focus attention on the factors that are truly limiting and that will respond well to treatment. UN وفي هذه الحالات المعقدة، من المهم تركيز الاهتمام على العوامل المقيدة بالفعل والتي تستجيب جيدا للعلاج.
    1. Presentation of updated information on the factors and difficulties impeding the State's ability to implement its obligations under the Covenant, especially in the Saharan provinces UN 1- تقديم معطيات محينة حول العوامل والصعوبات التي تعيق قدرة الدولة على الالتزام بالواجبات المنصوص عليها في هذا العهد وخصوصاً بالأقاليم الصحراوية
    These studies have contributed to important findings on a community screening model for fistula in Nigeria; the documenting of a successful midwifery training facility (Aberdeen Women's Centre) in Sierra Leone; and a systematic review of the literature on the factors that influencing urinary fistula repair outcomes in developing countries. UN وأسهمت هذه الدراسات في وضع نتائج هامة بشأن نموذج فحص مجتمعي للناسور في نيجيريا؛ وتوثيق مرفق ناجح للتدريب على القبالة (مركز أبردين للمرأة) في سيراليون؛ وإجراء استعراض منهجي للمؤلفات المتعلقة بالعوامل التي تؤثر على نتائج علاج الناسور البولي في البلدان النامية.
    From the State's perspective, the characterization of international migrants depends on the factors of citizenship and reason for admission, both of which are legal in character. UN ومن منظور الدولة، فإن تحديد خصائص المهاجرين الدوليين يتوقف على عوامل المواطنة وسبب القبول، وكلاهما ذو طابع قانوني.
    Moreover, both judicial decisions and scholarly writings have provided clarity on the factors to be considered in making such a determination. UN وعلاوة على ذلك توفر كل من الأحكام القضائية والمؤلفات الفقهية توضيحا للعوامل التي تراعى في تقرير الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more