The usefulness of the elaboration of comprehensive rules concerning such a mechanism did not depend on the eventual decision on the final form of the text. | UN | وقال إن فائدة وضع قواعد شاملة بشأن إقامة آلية ليست رهناً بالقرار الذي يُتَّخذ في النهاية بشأن الشكل النهائي للنص. |
There was also the view that any decision on the final form of the draft articles was premature. | UN | وقد ارتئي أيضا أن اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد أمر سابق ﻷوانه. |
Therefore, a decision on the final form of any instrument that might emerge from discussions could be made only once agreement was attained on the substantive issues. | UN | وعليه لن يُتخذ قرار بشأن الشكل النهائي لأي صك قد تتمخض عنه المناقشات إلا بعد التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المواضيعية. |
A decision on the final form of work on the topic should be taken at a later date. | UN | وينبغي اتخاذ قرار في موعد لاحق بشأن الشكل النهائي للعمل المتعلق بالموضوع. |
Specific comments on the final form of the work of the International Law Commission on the topic | UN | جيم - التعليقات المحددة بشأن شكل النتائج النهائية لأعمال لجنة القانون الدولي في الموضوع |
Thus, the relationship should be considered when the decision on the final form of the draft articles was taken. | UN | وعليه، يتعين مراعاة هذه العلاقة لدى البت في الشكل النهائي لمشاريع المواد. |
It would also present any additional reasoning that would shed light on the final form of the recommendation. | UN | وسيعرض التعليق أيضا أي تعليل يلقي الضوء على الشكل النهائي للتوصية. |
Some felt that only after the work on the articles under consideration had been completed and a decision arrived at on the final form of the Commission's work could the need for articles on dispute settlement be meaningfully assessed. | UN | ورأى بعض الممثلين أنه لا يمكن تقييم الحاجة إلى إدراج مواد بشأن تسوية المنازعات، بصورة لها جدواها إلا بعد اكتمال اﻷعمال المتعلقة بالمواد قيد النظر، والتوصل إلى قرار بشأن الشكل النهائي ﻷعمال اللجنة. |
The point was also made that, in view of the preliminary stage of the study on the topic, it would be premature to make any decision on the final form of the outcome. | UN | وأُشير أيضا إلى أنه من السابق لأوانه، والدراسة في هذا الموضوع لا تزال في مراحلها التمهيدية، اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي الذي ستُصاغ به نتائجها. |
7. In response to the request by the Commission, many Governments also expressed their views on the final form of the draft articles. | UN | 7 - عبرت عدة حكومات أيضا، ردا على طلب اللجنة، عن آرائها بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد. |
71. It would be premature to take a decision on the final form of the draft articles at the current stage. | UN | 71 - وقالت إن من السابق لأوانه اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد في تلك المرحلة. |
Moreover, a decision could not now be taken on the final form of the draft articles and would have to wait until the second reading was at a more advanced stage. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يُتخذ اﻵن قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد، وعليه أن ينتظر إلى أن تبلغ القراءة الثانية مرحلة متقدمة. |
91. His delegation agreed that a decision on the final form of the draft articles should be deferred. | UN | 91 - وقال إن وفده يوافق على إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد. |
43. Her delegation supported the Commission's decision to omit the proposed draft article 20, on the relationship between the draft articles and other instruments, pending a decision on the final form of the draft articles. | UN | 43 - وقالت إن وفدها يؤيد قرار اللجنة حذف مشروع المادة 20، بشأن العلاقة بين مشاريع المواد وغيرها من الصكوك، ريثما يصدر قرار بشأن الشكل النهائي للمشاريع. |
The Commission also solicited the views of Governments on the final form of the draft articles. | UN | والتمست اللجنة أيضا آراء الحكومات بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد(). |
50. The Chairman, recalling that the Committee had yet to take a decision on the final form of its report to the Conference, suggested that the meeting should be suspended so that the delegations could familiarize themselves with the draft report. | UN | 50 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة لم تتخذ بعدُ قراراً بشأن الشكل النهائي لتقريرها إلى المؤتمر، واقترح تعليق الجلسة لإعطاء الوفود فرصة لمطالعة مشروع التقرير. |
On the other hand, some delegations considered it premature to reach a decision on the final form of the draft articles in the light of the differing views expressed by States and the fact that international practice was still evolving. | UN | ومن جهة أخرى، اعتبرت بعض الوفود أن من السابق لأوانه التوصل إلى قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد في ضوء الآراء المتباينة التي أعربت عنها الدول، وفي ضوء كون هذه الممارسة الدولية لا تزال في طور التكوين. |
11. The Ad Hoc Committee had decided it was important to deal with the technical aspects of the question and to ascertain whether agreement could be reached on a clean text before taking a political decision on the final form of the document. | UN | 11 - قد قررت اللجنة المخصصة أنه من المهم تناول الجوانب التقنية لهذه المسألة والتأكد مما إذا كان يمكن التوصل إلى اتفاق على نص نهائي قبل اتخاذ قرار سياسي بشأن الشكل النهائي للوثيقة. |
31. Her delegation would reserve its judgement on the final form of work on the topic until the substance of the draft articles on liability had been determined. | UN | 31 - وأعلنت أن وفدها سيحتفظ بقراره بشأن الشكل النهائي للعمل المتعلق بالموضوع إلى أن يكون مضمون مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية قد تحدد. |
His delegation felt that until the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court completed its work, it would be unwise to take a decision on the final form of the draft Code. | UN | ٦٤ - وقال الممثل إن وفده يرى أنه ليس من الحكمة اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي للمدونة، إلى أن تكمل اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية عملها. |
57. It is doubtless premature to decide on the final form of the Commission's work on the topic of the expulsion of aliens. | UN | 57 - ولا ريب أنه من السابق لأوانه اتخاذ قرار بشأن مآل النتائج النهائية لأعمال لجنة القانون الدولي في موضوع طرد الأجانب. |
64. The Commission should decide on the final form of the topic only after it had made significant progress in its work. | UN | 64 - وأردف قائلا إن اللجنة ينبغي ألا تبت في الشكل النهائي للموضوع إلا بعد أن تحرز تقدما ملموسا في عملها. |
It would be impossible to agree on the final form of the draft articles unless agreement was reached on the substance thereof. | UN | وسيتعذر الاتفاق على الشكل النهائي لمشاريع المواد ما لم يتم التوصل إلى اتفاق على مضمونها. |