"on the final text of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن النص النهائي
        
    • على النص النهائي
        
    She therefore wishes to recommend that this document be used as the basis for the negotiations on the final text of the optional protocol at the working group's sixth session. UN لهذا تود أن توصي باستخدامها كأساس للمفاوضات بشأن النص النهائي للبروتوكول الاختياري في دورة الفريق العامل السادسة.
    To some degree, that would depend upon Tokelau and New Zealand reaching a mutual agreement on the final text of a treaty of free association. UN وإلى حد ما سيرتهن هذا بتوصل توكيلاو ونيوزيلندا إلى اتفاق متبادل بشأن النص النهائي لمعاهدة الارتباط الحر.
    We sincerely hope soon to reach an agreement on the final text of an international convention on the promotion and protection of the rights and dignity of disabled people. UN ونأمل أن نتوصل قريبا إلى اتفاق بشأن النص النهائي لاتفاقية دولية بشأن تعزيز وحماية حقوق المعاقين وكرامتهم.
    Stressing the need to complete work on the final text of the draft legislative guide as expeditiously as possible, UN واذ تشدّد على ضرورة اتمام العمل بشأن النص النهائي لمشروع الدليل التشريعي في أسرع وقت ممكن،
    A special sub-commission is currently working on the final text of the new Civil Code, taking into account the requirements arising from the Convention on the rights of persons with disabilities. UN وتعمل حالياً لجنة فرعية خاصة على النص النهائي للقانون المدني الجديد، آخذة في الاعتبار المتطلبات الناشئة عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The European Union is aware of the efforts undertaken by both parties to reach agreement on the final text of the Treaty. UN ويدرك الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي بذلها الطرفان بغية التوصل إلى اتفاق بشأن النص النهائي للمعاهدة.
    At the time of preparation of the present report, consultations among those ministries were ongoing with a view to reaching consensus on the final text of the presidential decree. UN وكانت المشاورات جارية بين الوزارات المذكورة وقت إعداد هذا التقرير بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص النهائي للمرسوم الرئاسي.
    12. The main result of the session must be agreement on the final text of a protocol or another legal instrument. UN ٢١- يجب أن تكون النتيجة الرئيسية للدورة هي الاتفاق بشأن النص النهائي لبروتوكول أو صك قانوني آخر.
    63. Although there was now a consensus on the principles underlying the articles considered at the present session, the Chairman-Rapporteur noted that there was still need to find consensus on the final text of those articles. UN 63- ولاحظ الرئيس - المقرر أنه على الرغم من وجود توافق للآراء الآن على المبادئ الكامنة في المواد التي نُظرت في هذه الدورة فإنه لا يزال من الواجب التوصل إلى توافق للآراء بشأن النص النهائي لتلك المواد.
    The Group made a significant contribution to the agreement reached last June on the final text of a draft international instrument on tracing illicit small arms and light weapons. UN وقد أسهمت المجموعة بشكل جوهري في الاتفاق الذي تم التوصل إليه في حزيران/يونيه الماضي بشأن النص النهائي لمشروع صك دولي لتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    17 December: agreement was confirmed among all Bureau members on the final text of the report which was then submitted to OHCHR for immediate processing and for distribution of advance copies of the original language version to all interested parties. UN ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر: تم تأكيد الاتفاق المحرز بين أعضاء المكتب بشأن النص النهائي للتقرير الذي عرض بعد ذلك على مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لتجهيزه على الفور وتعميم نسخ مسبقة من النص الصادر باللغة اﻷصلية على جميع اﻷطراف المعنية.
    31. By the end of 1993, agreement had been reached with the authorities in Kabul on the final text of the Action Plan for Immediate Rehabilitation prepared by UNDP with the participation of all other United Nations agencies operational in Afghanistan, the multilateral lending institutions and coordinating bodies of the non-governmental organizations. UN ٣١ - تم قرابة نهاية عام ١٩٩٣ التوصل إلى اتفاق مع سلطات كابول بشأن النص النهائي لخطة عمل الانعاش الفوري الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشاركة جميع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في أفغانستان، ومؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف، وهيئات تنسيق المنظمات غير الحكومية.
    While my delegation joined the consensus on the final text of the Optional Protocol, it would have preferred that the term " peacebuilding " -- which is used in the Optional Protocol's third preambular paragraph and its article II to designate one of the forms of United Nations operations -- had been properly defined. UN ورغم أن وفدي قد انضم إلى توافق الآراء بشأن النص النهائي للبروتوكول الاختياري، فإنه كان يفضل تعريفا سليما لمصطلح " بناء السلام " - الذي استُخدم في الفقرة الثالثة من ديباجة البروتوكول الاختياري ومادته الثانية ليعني أنه شكل من أشكال عمليات الأمم المتحدة.
    Many participants, including the young delegates, emphasized the importance of agreeing on the final text of the draft outcome document so that when everyone returned home from New York, they would have something positive to build on. UN وأكد عدة مشاركين، كان منهم صغار المندوبين، أهمية الاتفاق على النص النهائي لمشروع الوثيقة الختامية، حتى يكون للجميع، بعد عودتهم إلى الوطن من نيويورك، شيء إيجابي يمكن البناء على أساسه.
    Although Secretariat officials are often asked to provide information and views during the formal and informal discussions of the Fifth Committee, there is often little or no time to comment on the final text of draft resolutions prior to their adoption. UN إذ بالرغم من أنه كثيرا ما يُطلب الى المسؤولين تقديم المعلومات واﻵراء أثناء المناقشات الرسمية وغير الرسمية التي تجريها اللجنة الخامسة، كثيرا ما يقصر الوقت عن التعليق على النص النهائي لمشاريع القرارات قبل اعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more