"on the financial crisis" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الأزمة المالية
        
    • عن الأزمة المالية
        
    • على اﻷزمة المالية
        
    • حول اﻷزمة المالية التي حدثت
        
    • فريق معني بالأزمة المالية
        
    There is an ongoing debate on the financial crisis and on climate change, as well as on the problems of democracy and the energy and food crises. UN هناك مناقشة جارية بشأن الأزمة المالية وبشأن تغير المناخ، فضلاً عن مناقشة مشاكل الديمقراطية والطاقة وأزمات الغذاء.
    Member of the Barbados delegation to the special session on the financial crisis facing the United Nations. UN عضو في وفد بربادوس لدى الدورة الاستثنائية بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الأمم المتحدة.
    International and regional meetings on the financial crisis had resulted in limited measures aimed at the recovery of financial markets in a few countries, while overlooking the interests of developing countries. UN أسفرت الاجتماعات الدولية والإقليمية بشأن الأزمة المالية عن اتخاذ تدابير محدودة ترمي إلى انتعاش الأسواق المالية في بلدان قليلة، مغفلة مصالح البلدان النامية.
    Accordingly, ASEAN members welcomed the proposal to hold a special session on the financial crisis. UN ولهذا، يرحب أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا باقتراح عقد دورة استثنائية عن الأزمة المالية.
    The Ministers welcomed the decision by the General Assembly to organize a global conference on the financial crisis and urged African countries to participate actively. UN ورحب الوزراء بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الداعي إلى عقد مؤتمر عالمي بشأن الأزمة المالية وحثوا البلدان الأفريقية على المشاركة بنشاط.
    We must also benefit as far as possible from the Council's spring session, which is an occasion to strengthen our partnership with the Bretton Woods institutions -- a partnership that is particularly needed, given international reflections currently taking place on the financial crisis and its impact on development. UN وعلينا أن نستفيد قدر الإمكان من دورة الربيع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي هي مناسبة لتعزيز شراكتنا مع مؤسسات بريتون وودز، وهي شراكة نحتاجها بصورة خاصة، نظرا للانعكاسات الدولية الحالية بشأن الأزمة المالية وآثارها على التنمية.
    A/51/495 Note by the Secretary-General and annexed special report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East on the financial crisis of the Agency UN 1996: A/51/495 مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الخاص للمفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بشأن الأزمة المالية للوكالة.
    A/51/495 (Note by the Secretary-General and annexed special report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East on the financial crisis of the Agency). UN 1996: A/51/495 مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الخاص للمفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بشأن الأزمة المالية للوكالة.
    A/51/495 (Note by the Secretary-General and annexed special report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East on the financial crisis of the Agency). UN 1996: A/51/495 مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الخاص للمفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بشأن الأزمة المالية للوكالة.
    131. The General Assembly played an important role in promoting dialogue and raising public awareness through interactive thematic debates on the financial crisis and its impact on development and on energy efficiency and new and renewable energy sources. UN 131 - وأدت الجمعية العامة دورا مهما في تشجيع الحوار وزيادة وعي الجمهور من خلال مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن الأزمة المالية وأثرها على التنمية، وعلى كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Moreover, in the Declaration of Quebec adopted on 19 October 2008, the heads of State and Government of La Francophonie called for the convening of an international summit on the financial crisis. UN وفضلا عن ذلك، فقد دعا رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في المنظمة الدولية للفرانكفونية، في إعلان كيبيك، الصادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2008، إلى عقد مؤتمر قمة دولي بشأن الأزمة المالية.
    To this end, Solomon Islands welcomes the outcome of the June 2009 Conference on the financial crisis, calling for greater cooperation by all, including the reform of the Bretton Woods institutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ترحب جزر سليمان بالوثيقة الختامية للمؤتمر الذي انعقد في حزيران/يونيه 2009 بشأن الأزمة المالية وتدعو الجميع إلى التعاون بأكبر قدر ممكن، بما في ذلك إصلاح مؤسسات بريتون وودز.
    It was noted that the emergence of the " G-192 process " at last year's United Nations conference on the financial crisis had succeeded in rupturing the traditional approaches both of IMF and of the United Nations. UN كما لوحظ أن ظهور " عملية مجموعة اﻟ 192 " في مؤتمر الأمم المتحدة المعقود في العام الماضي بشأن الأزمة المالية أحدث تصدعاً للنُهُج التقليدية لكل من صندوق النقد الدولي والأمم المتحدة.
    There had been many debates on the financial crisis, but not enough attention had been paid to the social dimension - to inequality - and how this related to the global crisis. UN فقد دارت مناقشات كثيرة بشأن الأزمة المالية ولكن لم يُول اهتمام كافٍ بالبعد الاجتماعي - أي بانعدام المساواة - وعلاقة ذلك بالأزمة العالمية.
    A/51/495 (Note by the Secretary-General and annexed special report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East on the financial crisis of the Agency). UN A/51/495 (مذكرة من الأمين العام يرفق بها التقرير الخاص للمفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الوكالة)
    A/51/495 (Note by the Secretary-General and annexed special report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East on the financial crisis of the Agency) UN 1996: A/51/495 (مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الخاص للمفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بشأن الأزمة المالية للوكالة)
    A/51/495 (Note by the Secretary-General and annexed special report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East on the financial crisis of the Agency) UN 1996: A/51/495 (مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الخاص للمفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بشأن الأزمة المالية للوكالة)
    The United Nations had a vital role to play and should continue to examine the impact of globalization on the financial crisis in developing countries, the persistence of poverty and the marginalization of Africa and the least developed countries. UN وأن لﻷمم المتحدة دورا أساسيا تضطلع به وانه ينبغي لها أن تواصل النظر في آثار العولمة على اﻷزمة المالية في البلدان النامية، واستمرار الفقر، واستبعاد افريقيا، والمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Appreciation was expressed for the studies undertaken by the Commission on the financial crisis in the region. UN وأعرب عن التأييد للدراسات التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ حول اﻷزمة المالية التي حدثت في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more