"on the financial implications of the" - Translation from English to Arabic

    • عن الآثار المالية المترتبة على
        
    • بشأن الآثار المالية المترتبة على
        
    He requested clarification on the financial implications of the implementation of the International Civil Service Commission salary scale. UN وطلب ايضاحا عن الآثار المالية المترتبة على تنفيذ جدول الرواتب للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The number of paragraphs was, however, immaterial: the Programme Planning and Budget Division had been required to provide information only on the financial implications of the proposal. UN بيد أن عدد الفقرات أمر غير أساسي: فقد طُلب إلى شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن تقدم فقط معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاقتراح.
    28. The Secretary of the Committee made a statement on the financial implications of the draft resolution. UN 28 - وأدلى أمين اللجنة في هذا السياق ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    9. At the same meeting, the Secretary of the Committee made a statement on the financial implications of the draft resolution. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    76. At the same meeting, the Secretary read out a statement on the financial implications of the draft resolution (see A/C.3/60/SR.45). UN 76 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار (انظر A/C.3/60/SR.45).
    6. The Secretary of the Committee made a statement on the financial implications of the revised draft decision. UN 6 - وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر المنقح.
    It is therefore not possible to provide precise information on the financial implications of the recommendation made by the Senior Advisory Group on the payment of risk premiums beyond stating that such implications would be limited to no more than 1 per cent of overall troop reimbursements. UN ولذلك، ليس بالإمكان تقديم معلومات دقيقة عن الآثار المالية المترتبة على التوصية التي قدمها الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بشأن دفع علاوات المخاطر، ويمكن القول فقط إن هذه الآثار لن تتجاوز نسبتها 1 في المائة من إجمالي التكاليف المسددة للقوات.
    26. Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee), speaking on the financial implications of the draft resolution and referring to its paragraphs 5 and 6, said that the host Government would cover all the costs of the High-level International Conference on the midterm comprehensive review of the implementation of the International Decade for Action, " Water for Life " , 2005-2015. UN 26 - السيدة دي لورينتيس (أمينة اللجنة): قالت، وهي تتكلم عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار وتشير إلى الفقرتين 5 و 6 منه، إن الحكومة المضيفة ستسدد جميع تكاليف المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة لتنفيذ أهداف العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015.
    14. At the 74th meeting, on 2 June, further to the report of the Fifth Committee on the programme budget implications of draft resolution A/54/L.83/Rev.1 (General Assembly resolution 54/261) concerning the Millennium Summit (A/54/864), the Controller made a statement on the financial implications of the preparations for the holding of the Millennium Summit (see A/C.5/54/SR.74). UN 14 - وفي الجلسة 74 المعقودة في 2 حزيران/يونيه وعقب تقديم تقرير اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/54/L.83/Rev.1، قرار الجمعية العامة 54/61، بشأن مؤتمر القمة الألفية (A/54/864)، أدلى مراقب الحسابات ببيان عن الآثار المالية المترتبة على الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر قمة الألفية (انظر (A/C.5/54/SR.74.
    478. With regard to the Board's statement on the financial implications of the introduction of a retention bonus, the Tribunal wishes to clarify that it has in fact made all the necessary calculations and can confirm that the report on the financial implications of the retention bonus has been finalized by the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 478 - وفيما يتعلق بما ذكره المجلس بشأن الآثار المالية المترتبة على استخدام منح تقدم بغرض الاحتفاظ بالموظفين، تود المحكمة أن توضح بأنها قامت بالفعل بجميع العمليات الحسابية اللازمة وبأنه يمكنها تأكيد أن التقرير عن الآثار المالية المترتبة على المنح المقدمة للاحتفاظ بالموظفين وضع في صيغته النهائية من قبل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In respect of the International Criminal Tribunal for Rwanda, in its resolution 64/239 (sect. II, para. 3), the General Assembly had welcomed the arrest of two further indictees and requested the Tribunal to proceed with their prosecutions from within available resources and had requested the Secretary-General to report on the financial implications of the prosecutions to the Assembly at its next session. UN وفي ما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، كانت الجمعية العامة قد رحبت في قرارها 64/239 (الفقرة 3 من الجزء الثاني) باعتقال متهميْن آخرين وطلبت إلى المحكمة أن تمضي قدماً في محاكمتهما مستعينة في ذلك بالموارد المتاحة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة تقريراً عن الآثار المالية المترتبة على هذه المحاكمات.
    78. Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee), speaking on the financial implications of the draft resolution and referring to paragraphs 4 and 5 thereof, recalled that, under the established headquarters principle, the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and the meetings of its preparatory committee should be held in New York. UN 78 - السيدة دي لورنتيس (أمينة اللجنة): تكلّمت بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار وأشارت إلى الفقرتين 4 و 5 من المشروع، وأعادت إلى الأذهان أنه بمقتضى المبدأ المعمول به في المقر، ينبغي عقد مؤتمر الأمم الرابع بشأن أقل البلدان نمواً واجتماعات لجنته التحضيرية في نيويورك.
    A representative of the Secretariat read out a statement on the financial implications of the revised draft resolution. (For the text, see annex IX.) At the same meeting, the Commission decided to recommend to the Economic and Social Council the approval of the revised draft resolution for adoption by the General Assembly. (For the text, see chap. I, sect. A.) UN وتلا ممثل عن الأمانة بيانا بشأن الآثار المالية المترتبة على اعتماد القرار. (للاطلاع على النص، انظر المرفق التاسع.) وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار المنقح لكي تعتمده الجمعية العامة. (للاطلاع على النص، انظر الفصل الأول، الباب ألف.)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more