"on the financing of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تمويل الإرهاب
        
    • المتعلقة بتمويل الإرهاب
        
    • وعلى تمويل الإرهاب
        
    • المتعلق بتمويل الإرهاب
        
    • المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب
        
    • عن تمويل الإرهاب
        
    • على تمويل الإرهاب
        
    • وبتمويل الإرهاب
        
    • يتعلق بتمويل الإرهاب
        
    We are party to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation and its Additional Protocol on the financing of terrorism. UN ونحن طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي بشأن تمويل الإرهاب.
    These powers also include exchange of information on the financing of terrorism. UN وهذه السلطة تشمل أيضا تبادل المعلومات بشأن تمويل الإرهاب.
    A bill on the financing of terrorism and money laundering had also been drafted recently. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك مشروع قانون بشأن تمويل الإرهاب وغسل الأموال يجري إعداده منذ فترة قصيرة.
    El Salvador has not enacted legislation to implement the provisions of resolutions 1455 (2003), 1390 (2002), 1333 (2000) and 1267 (1999) on the financing of terrorism. UN ليست هناك في السلفادور تشريعات لتنفيذ ما تنص عليه القرارات 1455 و1390 و 1333 و 1267، المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    In 2007, Slovenia had signed the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the financing of terrorism. UN ووقعت سلوفينيا في عام 2007 على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب.
    In addition, immigration officers from the Antigua and Barbuda Immigration Department and personnel from the Office of the Director of Public Prosecution (DPP) need more training on the financing of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج موظفو شؤون الهجرة في إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا وموظفون في مكتب مدير الادعاء العام إلى مزيد من التدريب بشأن تمويل الإرهاب.
    The Council of Europe Select Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money Laundering Measures has been mandated to give high priority to the assessment of the implementation by member States of the Special Recommendations of the Financial Action Task Force on the financing of terrorism. UN لقد خولت اللجنة المختارة للخبراء المعنيين بتقييم تدابير مضادة لغسيل الأموال التابعة لمجلس أوروبا بولاية إيلاء أولوية عليا لتقييم تنفيذ الدول الأعضاء للتوصيات الخاصة التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن تمويل الإرهاب.
    SAARC leaders also signed a social charter for the subregion and an additional protocol on the financing of terrorism and confirmed the creation of a SAARC health surveillance centre and a rapid deployment health response system. UN ووقَّع قادة الرابطة أيضا " ميثاقا اجتماعيا " للمنطقة دون الإقليمية وبروتوكولا إضافيا بشأن تمويل الإرهاب وكما أكدوا إنشاء مركز للمراقبة الصحية ونظام للنشر السريع للاستجابات الصحية تابعين للرابطة.
    In this respect, we also note the first and second workshops on the financing of terrorism, held by the European Union on 27 November 2002 and 7 November 2003 in Brussels, which were attended by representatives of special units of the Police of the Czech Republic. UN ونشير أيضا في هذا الصدد إلى حلقتي العمل الأولى والثانية بشأن تمويل الإرهاب اللتين نظمهما الاتحاد الأوروبي في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ببروكسل، واللتين حضرهما ممثلون عن الوحدات الخاصة في الشرطة التشيكية.
    Can Sweden explain how it has implemented the Special Recommendations of FATF on the financing of terrorism (numbers 6, 7 and 8)? UN 1-3-2 هل يمكن للسويد أن توضح كيف نفذت التوصيات الخاصة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن تمويل الإرهاب (التوصيات 6 و 7 و 8)؟
    As a result of the Financial Action Force (FATF) Special Meeting on the financing of terrorism held in Washington, D. C. on 29 and 30 October 2001, the FATF expanded its mission beyond money laundering and agreed to Eight Special Recommendations on Terrorist Financing and also agreed to a Comprehensive Plan of Action. UN ونتيجة لاجتماع خاص عقدته فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في العاصمة واشنطـن بشأن تمويل الإرهاب في 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وسعت فرقة العمل نطاق مهمتها لما يجاوز نطاق غسيل الأموال ووافقت على ثماني توصيات خاصة بشأن تمويل الإرهاب ووافقت أيضا على خطة عمل شاملة.
    A training workshop for financial intelligence unit members and other officials on the applicability of the freezing provisions contained in the West African Economic and Monetary Union uniform law on the financing of terrorism was held in Senegal in March 2010. UN 20- وعقدت، في السنغال في آذار/مارس 2010، حلقة عمل تدريبية لصالح أعضاء وحدات استخبارات مالية ومسؤولين آخرين بشأن انطباق أحكام التجميد الواردة في القانون الموحد للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بشأن تمويل الإرهاب.
    (g) Participation in a legislative assistance mission to Peru on the financing of terrorism and freezing of terrorist assets, conducted by the Executive Directorate in April 2012. UN (ز) المشاركة في بعثة المساعدة التشريعية إلى بيرو بشأن تمويل الإرهاب وتجميد أصول الإرهابيين التي قامت بها المديرية التنفيذية في نيسان/أبريل 2012.
    In addition, since the Monterrey Conference the United Nations Convention on the financing of terrorism has come into force, and as of mid-2003 61 new countries have submitted their corresponding ratification documents. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه منذ انعقاد مؤتمر مونتيري دخلت اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتمويل الإرهاب حيِّز النفاذ، ومنذ منتصف سنة 2003 قدَّم 61 بلداً جديداً وثائق التصديق على تلك الاتفاقية.
    The enactment of the bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income is a first step towards strengthening the legislation on the financing of terrorism and the laundering of income. UN إن سن مشروع قانون بشأن مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات هو خطوة أولى في مجال تعزيز التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب وغسل الإيرادات.
    In the fall of last year, Slovenia also ratified the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, and this spring the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the financing of terrorism. UN في خريف السنة الماضية، صدقت سلوفينيا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، وفي هذا الربيع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بفشل عائدات الجريمة وتعقبها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب.
    1. The adoption and promulgation of the law on the financing of terrorism has strengthened the existing body of legislation. UN 1 - لقد تعززت المجموعة القانونية القائمة بالفعل بفضل اعتماد وإصدار القانون المتعلق بتمويل الإرهاب.
    Furthermore, the draft framework law on the financing of terrorism in States members of the Economic Community of West African States (ECOWAS) contains substantial provisions on extradition as called for by the international community. UN ومن جهة أخرى، تم تناول مسألة تسليم المجرمين تناولا مستفيضا في مشروع القانون الإطاري المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، استجابة للشواغل الدولية في هذا الصدد.
    The exercise was supplemented by presentations on the financing of terrorism, given by experts of the United States Federal Bureau of Investigation (FBI), and a presentation on the 40 recommendations and eight special recommendations of GAFISUD on the financing of terrorism, given by the Executive Secretary of GAFISUD. UN وقد استُكملت هذه العملية بعرضين أحدهما عن تمويل الإرهاب قدمه خبراء من مكتب التحقيقات الاتحادي في الولايات المتحدة (FBI) والآخر عرض شفوي عن التوصيات الأربعين والتوصيات الخاصة الثمانية بشأن تمويل الإرهاب المقدمة من قبل الأمين التنفيذي لفريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية.
    Where recommendation 8 is concerned, which focuses on the financing of terrorism by non-profit organisations, the FATF has suspended the application and implementation of this recommendation pending the outcome of further consultations. UN أما فيما يتعلق بالتوصية 8، التي تركـز على تمويل الإرهاب من قـِـبل المنظمات غير المدرة للدخل، فقد علقت فرقة العمل تطبيق وتنفيذ هذه التوصية رهنـا بنتائج مزيد من المشاورات.
    It was also party to the European Convention on the Suppression of Terrorism of 1977 and its amending Protocol of 2003 and the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and on the financing of terrorism of 2005. UN وهي طرف أيضاً في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لعام 1977 والبروتوكول المعدل لها لعام 2003، واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2005، المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها، وبتمويل الإرهاب.
    In addition, immigration officers from the Antigua and Barbuda Immigration Department and personnel from the Office of the Director of Public Prosecution (DPP) need more training on the financing of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج موظفو شؤون الهجرة من إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا، وموظفو مكتب مدير الإدعاء العام، إلى المزيد من التدريب فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more