"on the fissile material cut-off treaty" - Translation from English to Arabic

    • بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    In our opinion, negotiations on the fissile material cut-off treaty should be the first priority for the Conference on Disarmament. UN وينبغي، في نظرنا، أن تشكل المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الأولوية القصوى لمؤتمر نزع السلاح.
    We call for early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament. UN ونحن ندعو إلى بدء المفاوضات مبكرا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    We call for early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament. UN ونحن ندعو إلى بدء المفاوضات مبكرا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Informal consultations on a draft decision on the fissile material cut-off treaty (FMCT) (First Committee) (convened by the delegation of Canada) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد كندا)
    In our view, practical steps such as ratification of the CTBT and the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty would be important confidence-building measures in the regional context. UN ونرى أن خطوات عملية مثل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستمثل تدابير مهمة لبناء الثقة في السياق الإقليمي.
    Further, it is also important to reactivate the START process and promptly to commence the negotiations on the fissile material cut-off treaty. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من اﻷهمية بمكان أيضــا تنشيط عملية ستارت من جديد والبدء فورا بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It was regrettable that the negotiations on the fissile material cut-off treaty had been interrupted. UN ومما يؤسف له أشد الأسف أن المفاوضات قد توقفت بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Japan emphasizes the importance and urgency of the commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty. UN تؤكد اليابان على الأهمية والضرورة الملحة لبدء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Negotiations on the fissile material cut-off treaty UN المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
    Kazakhstan was participating in the Group of governmental experts to prepare recommendations on the fissile material cut-off treaty. UN وتشارك كازاخستان في مجموعة الخبراء الحكوميين لإعداد توصيات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    " We are convinced of the need for an early start to negotiations on the fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament. UN " ونحن مقتنعون بضرورة بدء النفاذ المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    It is imperative to get the Conference on Disarmament functioning again in order to start negotiations on the fissile material cut-off treaty as a pressing item on its agenda, together with the issue of observing the principle of peaceful activities in outer space. UN ولا بد من أن يعمل مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى على بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية كبند ملحّ على جدول أعماله، إلى جانب مسألة التقيد بمبدأ الأنشطة السلمية في الفضاء الخارجي.
    At the Secretary-General's high-level meeting, Australia's Foreign Minister, Mr. Rudd, noted that the time has come for negotiations on the fissile material cut-off treaty. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام، أشار السيد رود، وزير الشؤون الخارجية الأسترالي، إلى أن الوقت قد حان للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The consensus resolutions on the fissile material cut-off treaty remain unimplemented, while negotiations in the Conference on Disarmament remain stalled. UN ولم تنفذ القرارات التي اتخذت بتوافق الآراء بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في حين أن مفاوضات مؤتمر نزع السلاح لا تزال معطلة.
    7. Japan has been doing its utmost to break the current stalemate of the Conference on Disarmament, thereby realizing the early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty. UN 7 - وما فتئت اليابان تبذل قصارى جهدها لكسر الجمود الحالي الذي يشهده مؤتمر نزع السلاح، لتحقق بذلك التبكير ببدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    During the 2006 session, both then Vice-Minister for Foreign Affairs Akiko Yamanaka and Speaker of the House of Representatives Yohei Kono delivered a speech stressing the pressing need for the commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty. UN فخلال دورة سنة 2006، ألقى نائب وزير الخارجية آنذاك أكيكو يماناكا، ورئيس مجلس النواب يوهي كونو، خطابين شددا فيهما على الحاجة الملحة لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    That is why the Conference on Disarmament has to agree on the programme of work on the fissile material cut-off treaty and to start constructive negotiations on the treaty, among other things. UN ولهذا يتعين على مؤتمر نزع السلاح الاتفاق على برنامج العمل بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والبدء فى مفاوضات بناءة بشأن تلك المعاهدة ضمن أمور أخرى.
    Thus, we sincerely hope that the Conference on Disarmament will break its deadlock and begin negotiations on the fissile material cut-off treaty without further delay. UN وهكذا يحدونا أمل صادق في أن يكسر مؤتمر نزع السلاح جموده ويبدأ دون مزيد من الإبطاء مفاوضاته بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Informal consultations on a draft decision on the fissile material cut-off treaty (FMCT) (under agenda item 98) (First Committee) (convened by the delegation of Canada) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقرر يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (في إطار البند 98 من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد كندا)
    The fact that terrorists are seeking weapons of mass destruction points to the urgency of working on the fissile material cut-off treaty. UN وحقيقة أن الإرهابيين يسعون للحصول على أسلحة دمار شامل تظهر ضرورة الإسراع في العمل على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    CD/1593 Finland: Declaration of the European Union on the fissile material cut-off treaty Negotiations UN فنلندا: إعلان الاتحاد الأوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية CD/1593
    Canada also conducted diplomatic representations in 41 States to encourage them to provide reports on the fissile material cut-off treaty to the Secretary-General. UN وأوفدت كندا أيضا بعثات دبلوماسية إلى 41 بلدا لتشجيعها على تقديم تقارير إلى الأمين العام عن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Informal consultations on the First Committee draft resolution on the fissile material cut-off treaty (FMCT), organized by the Permanent Mission of Canada, will take place on Tuesday, 12 October 2004, from 10 to 11 a.m. in Conference Room A. UN تجرى مشاورات غير رسمية، تنظمها البعثة الدائمة لكندا، بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية يوم الثلاثاء، 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات A.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more