"on the following principles" - Translation from English to Arabic

    • على المبادئ التالية
        
    • بشأن المبادئ التالية
        
    • على المبادئ اﻵتية
        
    • إلى المبادئ التالية
        
    • على أساس المبادئ التالية
        
    38. Thus defined, good governance is based on the following principles: UN 38 - وتقوم الحوكمة السليمة، وفق تعريفها، على المبادئ التالية:
    According to these guidelines, NAPAs should be based on the following principles: UN ووفقاً لهذه المبادئ التوجيهية، ينبغي أن تكون برامج عمل التكيف الوطنية قائمة على المبادئ التالية:
    The convention is based on the following principles: UN المبادئ العامة تقوم الاتفاقية على المبادئ التالية:
    Agreement should be reached on the following principles to move towards a resolution of the Kosovo crisis: UN ينبغي الاتفاق على المبادئ التالية للمضي نحو حل أزمة كوسوفو:
    Agreement should be reached on the following principles to move towards a resolution of the Kosovo crisis: UN للمضي نحو حل ﻷزمة كوسوفو ينبغي التوصل إلى اتفاق على المبادئ التالية:
    Agreement should be reached on the following principles to move towards a resolution of the Kosovo crisis: UN للمضي نحو حل ﻷزمة كوسوفو ينبغي التوصل إلى اتفاق على المبادئ التالية:
    Agreement should be reached on the following principles to move towards a resolution of the Kosovo crisis: UN للمضي نحو حل ﻷزمة كوسوفو ينبغي التوصل إلى اتفاق على المبادئ التالية:
    The Cuban judicial system is based on the following principles: UN ويقوم النظام القضائي الكوبي على المبادئ التالية:
    With regard to the specific aspects of Security Council reform, Ukraine's position is based on the following principles. UN وفي ما يتعلق بالجوانب المحددة من إصلاح مجلس الأمن، يقوم موقف أوكرانيا على المبادئ التالية.
    That position was expressed in the Ezulwini Consensus and confirmed in the Syrte Declaration and is based on the following principles. First, reform must be an integral part of the comprehensive reform process under way in the United Nations. UN فلقد تم الإعراب عن ذلك الموقف في توافق آراء إزيلويني وتأكد في إعلان سرت وهو يقوم على المبادئ التالية: أولا، يجب أن يكون الإصلاح جزءا لا يتجزأ من عملية الإصلاح الشاملة الجارية في الأمم المتحدة.
    Combating terrorism in Turkmenistan is based on the following principles: UN تقوم مكافحة الإرهاب في تركمانستان على المبادئ التالية:
    It agreed on the following principles to guide its work in order to help capture these benefits: UN ووافق على المبادئ التالية لتوجيه عمله من أجل الاستفادة من هذه الفوائد:
    Combating terrorism in the Republic of Moldova is based on the following principles: UN وتستند مكافحة الإرهاب في جمهورية مولدوفا على المبادئ التالية:
    The Muslim and Christian participants agreed on the following principles: UN هذا وقد اتفق المؤتمرون من المسلمين والمسيحيين على المبادئ التالية:
    These should be based on the following principles: UN وينبغي أن ترتكز هذه المبادرات على المبادئ التالية:
    Stressing that a solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina must be based on the following principles: UN وإذ يؤكد أن أي حل للنزاع في البوسنة والهرسك يجب أن يقوم على المبادئ التالية:
    Stressing that a solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina must be based on the following principles: UN وإذ يؤكد أن أي حل للنزاع في البوسنة والهرسك يجب أن يقوم على المبادئ التالية:
    " Stressing that a solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina must be based on the following principles: UN " وإذ يؤكد أن أي حل للنزاع في البوسنة والهرسك يجب أن يقوم على المبادئ التالية:
    These principles reveal a strong consensus among the heads of evaluation of the bilateral agencies on the following principles: UN وتكشف تلك المبادئ عن توافق قوي في الرأي بين رؤساء التقييم التابعين للوكالات الثنائية بشأن المبادئ التالية:
    In Argentina, we place special emphasis on the following principles: good governance; the struggle against corruption; discipline in fiscal matters; accountability in the management of public finances; respect for human rights; legal equality for foreign investments; and full authority for institutions within the rule of law. UN ونحن في اﻷرجنتين نؤكد تأكيدا خاصا على المبادئ اﻵتية: الحكم الجيد؛ الكفاح ضد الفساد؛ الانضباط في اﻷمور المالية؛ محاسبة المسؤولين عن إدارة اﻷموال العامة؛ احترام حقوق اﻹنسان؛ مساواة الاستثمارات اﻷجنبية مع الغير أمام القانون؛ والسلطة الكاملة للمؤسسات في إطار سيادة القانون.
    Accordingly, these recommendations are based on the following principles: UN وبناء عليه، تستند هذه التوصيات إلى المبادئ التالية:
    The contributions could be based on the following principles: UN 4- ويمكن تقديم المساهمات على أساس المبادئ التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more