"on the food crisis" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أزمة الغذاء
        
    • عن الأزمة الغذائية
        
    • بشأن الأزمة الغذائية
        
    • على أزمة الغذاء
        
    • عن أزمة الغذاء
        
    • المتعلقة بالأزمة الغذائية
        
    • على الأزمة الغذائية
        
    The ministerial declaration on the food crisis at the time of UNCTAD XII is a good example. UN ويتجسّد مثال جيد على ذلك في صدور الإعلان الوزاري بشأن أزمة الغذاء وقت انعقاد الأونكتاد الثاني عشر.
    That is why the discussion under way on the food crisis should be comprehensive and global. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تكون المناقشة الجارية بشأن أزمة الغذاء شاملة وعالمية.
    He thanked Member States for their agreement to add the item on the food crisis to the agenda. UN وأعرب عن شكره للدول الأعضاء على موافقتها إضافة بند عن الأزمة الغذائية إلى جدول الأعمال.
    We strongly welcome that development and hope that the Council will continue to explore the potential of such ad hoc thematic meetings as the one held on the food crisis. UN ونرحب بشدة بذلك التطور، ونأمل أن يواصل المجلس استكشاف إمكانية عقد هذه الاجتماعات المواضيعية المخصصة مثل الاجتماع الذي عُقد بشأن الأزمة الغذائية.
    The energy crisis is having a twofold impact on the food crisis. UN وينتج عن أزمة الطاقة تأثير مزدوج على أزمة الغذاء.
    234. One delegation wanted additional information on the food crisis that was seriously affecting several countries in southern Africa, especially the role that UNICEF would play in relation to other agencies in response to the crisis. UN 234 - وطلب أحد الوفود معلومات إضافية عن أزمة الغذاء التي تؤثر بشكل حاد على عدد من البلدان في الجنوب الأفريقي، وخاصة عن دور اليونيسيف بالنسبة للوكالات الأخرى في الاستجابة للأزمة.
    The interactive dialogues on the food crisis, energy efficiency and human trafficking and the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development are examples of the renewed impetus of this organ. UN ومن الأمثلة على تجدد الحافز لدى هذه الهيئة الحوارات التفاعلية المتعلقة بالأزمة الغذائية وكفاءة الطاقة والاتجار بالبشر والمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    It was emphasized that States need to invest in rural and agricultural activities; to promote local foods and local solutions; and to evaluate the impact of international trade standards, agreements and subsidies on the food crisis. UN 93 - وشُدد على أن الدول في حاجة إلى الاستثمار في الأنشطة الزراعية والريفية؛ وتشجيع إنتاج الغذاء وإيجاد الحلول محليا؛ وتقييم الآثار المترتبة على معايير التجارة والاتفاقات والإعانات الدولية على الأزمة الغذائية.
    Finally, I would close by saying that we look forward to taking part in the special events later this week and next week on the food crisis in Africa and avian flu. UN وفي النهاية أود أن أختتم بالقول إننا نتطلع إلى القيام بدور في الأنشطة الخاصة التي ستنظم لاحقا في هذا الأسبوع والأسبوع المقبل بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا وإنفولنزا الطيور.
    Mr. Komizo (Japan) said that the Government of Japan welcomed the briefings on the food crisis that had taken place. UN 23- السيد كوميزو (اليابان): أعرب عن ترحيب حكومة اليابان بما قُدم من إحاطات إعلامية بشأن أزمة الغذاء العالمية.
    Mr. Komizo (Japan) said that his delegation welcomed the briefings on the food crisis that had taken place. UN 19- السيد كوميزو (اليابان): قال إن وفد بلاده يرحّب بالمعلومات التي جرى تقديمها بشأن أزمة الغذاء.
    You will also know that the President of the Economic and Social Council, Ambassador Akram, has important plans on development, not least the special event to be held later this month on the food crisis in Africa. UN وتعرفون أيضا أن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير أكرم، لديه خطط هامة بشأن التنمية، وليس من أقلها أهمية الحدث الخاص الذي سيجري لاحقا في هذا الشهر بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا.
    He also encouraged States to call for a special session of the Human Rights Council on the food crisis, which took place on 7 May 2008. UN وشجع أيضاً الدول على الدعوة إلى دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن أزمة الغذاء وهي الدورة التي عقدت في 7 أيار/مايو 2008.
    The Special Rapporteur presented a report on the food crisis at the September 2008 session of the Human Rights Council, where he was mandated to monitor the implementation of responses to the crisis at the national level and report back on this in September 2009. UN وقدم المقرر الخاص تقريراً بشأن أزمة الغذاء في دورة المجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر 2008 حيث كلف برصد تنفيذ عمليات التصدي للأزمة على المستوى الوطني وتقديم تقرير عن ذلك في أيلول/سبتمبر 2009.
    It also provides information on the food crisis that Haiti has been experiencing in the past months, which has led to the destitution of the Government and to an institutional and political vacuum, and on action needed to put an end to the crisis. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الأزمة الغذائية التي شهدتها هايتي خلال الأشهر الماضية، والتي أدت إلى إقالة الحكومة وإلى نشوء فراغ مؤسسي وسياسي، وعن الإجراءات اللازم اتخاذها من أجل وضع حد للأزمة.
    In line with the decision adopted by the Board, the Organization would continue to provide additional information on the food crisis and would try to prepare a report by September 2008. UN وقال إن المنظمة، وتمشيا مع المقرّر الذي اعتمده المجلس، ستواصل تقديم معلومات إضافية عن الأزمة الغذائية وستحاول إعداد تقرير بهذا الشأن بحلول أيلول/سبتمبر 2008.
    The Committee also adopted recommendation 2/7 on the right to food, in which it recommended that the Council consider entrusting the Advisory Committee with the task of preparing a study on the food crisis, the right to food, agricultural subsidies and the rights of peasants, as well as a study on the food crisis, the right to food and the new concept of " hunger refugees " . UN واعتمدت اللجنة أيضاً التوصية 2/7 المتعلقة بالحق في الغذاء، والتي أوصت فيها اللجنة بأن ينظر مجلس حقوق الإنسان في أن يعهد إلى اللجنة الاستشارية بمهمة إعداد دراسة عن الأزمة الغذائية، وعن الحق في الغذاء، والإعانات الزراعية وعن حقوق الفلاحين، ودراسة أخرى عن الأزمة الغذائية والحق في الغذاء وعن المفهوم الجديد " للاجئ الجوع " .
    I welcome the measures taken in June this year at the World Food Summit of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), held in Rome, on the food crisis. UN وأرحب بالتدابير التي اتخذت في حزيران/يونيه من هذا العام في مؤتمر القمة العالمي للأغذية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الذي عُقد في روما بشأن الأزمة الغذائية.
    Guest at 12 noon Mr. John Holmes, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator (on the food crisis in the horn of Africa) UN في الساعة 00/12 السيد جون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ (بشأن الأزمة الغذائية في القرن الأفريقي)
    In that context, the Council will shortly convene two special events -- on the food crisis in Africa and the threat of the avian flu -- to activate the important role the Council can play in sensitizing the international community to existing or potential humanitarian emergencies. UN وفي هذا السياق، سيدعو المجلس عما قريب إلى القيام بحدثين خاصين - بشأن الأزمة الغذائية في أفريقيا وتهديد إنفولنزا الطيور - لتفعيل الدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به في توعية المجتمع الدولي بحالات الطوارئ الإنسانية القائمة أو المحتملة.
    May I begin by reminding the Assembly that Egypt, Indonesia and Chile have suggested to the President-elect of the Assembly, Miguel d'Escoto, that the general debate of the sixty-third session of the General Assembly should focus precisely on the food crisis and development, without prejudice to other key issues on the world agenda. UN اسمحوا لي أن أبدأ بياني بتذكير الجمعية بأن مصر وإندونيسيا وشيلي قد اقترحت على الرئيس المنتخب للجمعية، ميغيل ديسكوتو، أن تركّز المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، بالتحديد على أزمة الغذاء والتنمية، دون المساس بالمسائل الرئيسية الأخرى المدرجة في جدول الأعمال العالمي.
    Oxfam has undertaken food crisis advocacy at the United Nations and with donors, engaging with World Food summits and the High-level Task Force, and recently focused attention on the food crisis in West Africa. UN وقامت المنظمة بالدعوة داخل الأمم المتحدة ولدى المانحين من أجل مجابهة أزمة الغذاء، وشاركت في مؤتمر القمة العالمي للأغذية وفي فرقة العمل رفيعة المستوى، وركّزت في الآونة الأخيرة الاهتمام على أزمة الغذاء في غرب أفريقيا.
    In May 2010, the organization was invited to participate in a meeting organized by the Special Representative of the Secretary-general for Food Security and Nutrition in Dublin to review the common framework for action on the food crisis. UN في شهر أيار/مايو 2010، دُعِيَت المنظمة إلى المشاركة في اجتماع نظمه الممثل الخاص للأمين العام بشأن الأمن الغذائي والتغذية في دُبلين لاستعراض الإطار المشترك للتدابير المتعلقة بالأزمة الغذائية.
    74. AATG and VSO spearheaded a campaign on the food crisis of 2008 and engaged The Gambia Government to develop an action plan to mitigate the adverse consequences of the food crisis. UN 74 - وقادت منظمة العمل من أجل مساعدة غامبيا ومنظمة الخدمات التطوعية في الخارج حملة بشأن الأزمة الغذائية التي حدثت في عام 2008، وأشركتا حكومة غامبيا في وضع خطة عمل للتخفيف من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more