"on the food security" - Translation from English to Arabic

    • على الأمن الغذائي
        
    These three phenomena had a profound impact on the food security of large sections of the population. UN وهذه الظواهر الثلاث كان لها تأثير عميق على الأمن الغذائي لشرائح كبيرة من السكان.
    Those restrictions limit the quantity and quality of such products, thus having a direct effect on the food security of the population. UN وتؤدي تلك القيود إلى الحد من كمية ونوعية هذه المنتجات، وبالتالي تؤثر بصورة مباشرة على الأمن الغذائي للسكان.
    The import of food products for human consumption is affected by the embargo, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the most vulnerable segments of the population. UN وقد أثر الحصار على استيراد المنتجات الغذائية المخصصة للاستهلاك الآدمي، نظرا لأن القيود تحد من كميتها ونوعيتها، مما يؤثر تأثيرا مباشرا على الأمن الغذائي لأشد القطاعات السكانية ضعفا.
    However, it considered that the import of foodstuffs for human consumption, particularly those aimed at fulfilling social programmes, had been affected by the blockade, both in quantity and quality, and therefore had a negative impact on the food security of the most vulnerable segments of the Cuban population. UN بيد أن المنظمة رأت أن استيراد المواد الغذائية اللازمة للاستهلاك الآدمي، ولا سيما تلك التي يقصد بها الوفاء بالبرامج الاجتماعية، قد تأثرت بالحصار المفروض، سواء من حيث الكمية أو النوعية، ومن ثم كان لذلك تأثير سيئ على الأمن الغذائي لأشد قطاعات السكان الكوبيين ضعفا.
    The sluggish economic growth over the past five years has boosted unemployment and underemployment in both urban and rural areas, with a knock-on effect on the food security of such families. UN ولقد عزز النمو الاقتصادي الكاسد على مدى السنوات الخمس الماضية البطالة والعمالة الناقصة في كل من المناطق الحضرية والريفية على السواء، مع أثر محبط على الأمن الغذائي لمثل هذه العائلات.
    63. In those countries where environmental degradation has a major impact on the food security of the hungry poor, the priority of the World Food Programme (WFP) has been activities to combat desertification. UN 63- في تلك البلدان التي يؤثر فيها تدهور البيئة تأثيراً كبيراً على الأمن الغذائي للفقراء الجياع، ما برحت أولوية برنامج الأغذية العالمي تتمثل في الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى مكافحة التصحر.
    The import of food products for human consumption, particularly those destined for social programmes, is affected by the embargo, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN ويتأثر بالحظر استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لسد احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تحد من كميتها ونوعيتها، مما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للشرائح السكانية الضعيفة.
    The overall objective of WIN is to ensure the sustainability of irrigation development and its positive impact on the food security and nutrition of the local population. UN 76 - الهدف العام لبرنامج المرأة والري والتغذية هو ضمان استدامة تطوير للري وآثاره الإيجابية على الأمن الغذائي والتغذية للسكان المحليين.
    The import of food products for human consumption, particularly those destined to meet social programmes, is affected by the embargo, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN ويتأثر بالحظر استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لسد احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تحد من كميتها ونوعيتها، مما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    The importation of food products for human consumption, particularly those destined to meet social programmes, is affected by the embargo, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN ويؤثر الحصار على استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لتلبية احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تقلل من كميتها ونوعيتها، مما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    The import of food products for human consumption, particularly those destined to meet social programmes, is affected by the embargo, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN وأثر الحصار كذلك على استيراد المنتجات الغذائية المخصصة للاستهلاك الآدمي، لاسيما المنتجات اللازمة لسد احتياجات البرامج الاجتماعية، نظرا لأن القيود تحد من كميتها ونوعيتها، مما أثر مباشرة على الأمن الغذائي للفئات الضعيفة من السكان.
    Failure to resume the Doha Round of trade talks has negative implications on the food security, livelihood security and rural development of a large number of poor and marginal farmers in developing countries, especially those engaged in subsistence farming. UN وعدم استئناف محادثات التجارة في جولة الدوحة يترك آثارا سلبية على الأمن الغذائي والأمن المعيشي والتنمية الريفية لعدد كبير من المزارعين الفقراء والهامشيين في البلدان النامية، وخاصة أولئك العاملين في الزراعة لكسب العيش.
    482. The earthquakes in January and February 2001 also had a powerful impact on the food security of broad sections of the population, mainly in the rural areas where the earthquakes struck hardest. UN 482- هذا وقد كان للزلازل التي وقعت في كانون الثاني وشباط/فبراير 2001، تأثير قوي على الأمن الغذائي لشرائح عريضة من السكان، وأساساً في المناطق الريفية حيث ضربت الزلازل بشدة.
    The embargo also affects the import of food products for human consumption, particularly those destined to meet social programmes, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the population. UN ويؤثر أيضا الحصار في الواردات من المواد الغذائية المخصصة للاستهلاك البشري، وبالأخص المواد التي تذهب إلى البرامج الاجتماعية، حيث تحد القيود المفروضة من كميتها ومن جودتها، و بالتالي فهي تؤثر مباشرة على الأمن الغذائي للسكان.
    The embargo affects imports of food products for human consumption, particularly those intended for social programmes, as restrictions limit their quantity and quality, thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN فالحصار يؤثر على استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لتلبية احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تقلل من كميتها ونوعيتها، وهو ما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    The embargo affects the import of food products for human consumption, particularly those destined to meet the needs of social programmes, as restrictions limit their quantity and quality and thus have a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN فالحصار يؤثر على استيراد المنتجات الغذائية اللازمة للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لتلبية احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تقلل من كميتها ونوعيتها، وهو ما يؤثر بشكل مباشر على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    The embargo affects the import of food products for human consumption, in particular those destined to meet the needs of social programmes, as restrictions limit their quantity and quality and thus having a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN فالحصار يؤثر على استيراد المنتجات الغذائية للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لتلبية احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تقلل من كميتها ونوعيتها، وهو ما يؤثر تأثيرا مباشرا على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    The embargo affects the import of food products for human consumption, in particular those destined to meet the needs of social programmes, as restrictions limit their quantity and quality and thus have a direct effect on the food security of the vulnerable segments of the population. UN فالحصار يؤثر على استيراد المنتجات الغذائية للاستهلاك البشري، ولا سيما المنتجات اللازمة لتلبية احتياجات البرامج الاجتماعية، لأن القيود تقلل من كميتها ونوعيتها، وهو ما يؤثر تأثيرا مباشرا على الأمن الغذائي للفئات السكانية الضعيفة.
    Disaster mitigation for WFP focuses on the reduction of the impact of natural hazards on the food security of vulnerable populations.7 A steering committee for disaster mitigation has been set up to identify means to assist country and regional offices in integrating disaster mitigation activities into their development programming. UN وتشدد أنشطة برنامج الأغذية في مجال التصدي للكوارث على الحد من آثار الأخطار الطبيعية على الأمن الغذائي لفئات السكان الضعيفة(). وأُنشئت لجنة توجيهية معنية بالتخفيف من أثر الكوارث لتحدد سبل مساعدة المكاتب القطرية والإقليمية على إدراج أنشطة التخفيف من أثر الكوارث في برامجها الإنمائية.
    28. The Support Group recommends that the Permanent Forum engage the World Food Programme (WFP) in a dialogue on the sociocultural aspects of food production, distribution and consumption as well as the impact of food aid on the food security of indigenous communities and their development with identity. UN 28 - ويوصي فريق الدعم بأن يشرك المنتدى الدائم برنامج الأغذية العالمي في حوار بشأن الجوانب الاجتماعية والثقافية لإنتاج الغذاء وتوزيعه واستهلاكه وكذلك تأثير المعونة الغذائية على الأمن الغذائي لمجتمعات الشعوب الأصلية وتنميتها مع الحفاظ على هويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more