"on the forms" - Translation from English to Arabic

    • عن أشكال
        
    • بشأن أشكال
        
    • على أشكال
        
    • على الاستمارات
        
    • في الاستمارات
        
    • حول أشكال
        
    • على النماذج
        
    • وعن أشكال
        
    The Secretary-General might be requested to prepare and present to the Special Committee at its next session a report on the growth of cooperation between the United Nations and regional organizations and his observations on the forms and methods of its development. UN وربما يمكن أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يضع ويقدم إلى اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة تقريرا عن تعميم ممارسة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية وإبداء آرائه عن أشكال وطرق تطوير هذه الممارسة.
    In the process of elaborating the draft law on domestic violence prevention and control, the competent bodies had conducted extensive surveys and studies, which had produced a rich body of information on the forms, sources and manifestations of domestic violence. UN وقد أجرت الهيئات المختصة، خلال عملية وضع مشروع قانون بشأن منع ومراقبة العنف المنزلي، استقصاءات ودراسات موسعة نتجت عنها كمية هائلة من المعلومات عن أشكال العنف المنزلي ومصادره ومظاهره.
    The Special Rapporteur also met with a large number of solicitors and barristers who were able to provide him testimony on the forms of harassment they have experienced. UN والتقى المقرر الخاص كذلك بعدد كبير من المحامين من شتى الاختصاصات الذين استطاعوا تزويده بشهادات عن أشكال المضايقات التي يتعرّضون لها.
    We look forward to the opportunity to engage in a dialogue on the forms of any possible future assistance with those developed States that have come to our help in the past. UN وإننا نتطلع الى الفرصة التي تسمح لنا بالدخول في حوار بشأن أشكال أي مساعدة يمكن تقديمها في المستقبل، مع الدول المتقدمة النمو التي قدمت لنا المساعدة في الماضي.
    With respect to future reports, Brazil would be interested in seeing a gender-perspective, with a focus on the forms of torture most often directed at women. UN وفيما يتعلق بالتقارير المستقبلية، ستكون البرازيل مهتمة برؤية منظور جنساني، يتضمن تركيزا على أشكال التعذيب الموجهة في معظم الأحيان إلى المرأة.
    Furthermore, the goods listed on the forms did not qualify for exemption as duty-free goods. UN علاوة على ذلك، لم تكن البضائع المبينة على الاستمارات مؤهلة للإعفاءات بوصفها بضائع معفاة من الرسوم الجمركية.
    The questions on the forms A to G UN الأسئلة الواردة في الاستمارات من ألف إلى زاي
    General support was expressed for the inclusion of an article on the forms for the invocation of responsibility, along the lines of that proposed by the Special Rapporteur. UN 256- أُعرب عن التأييد عموماً لإدراج مادة عن أشكال الاحتجاج بالمسؤولية على غرار المادة التي اقترحها المقرر الخاص.
    It would be useful to have data on the forms of abuse to which migrant and refugee women were subjected, especially in light of reports from some NGOs that mediation services to the ethnic communities were paradoxically entrenching the inferior social position of women in the group. UN وأضافت أنه من المفيد الحصول على بيانات عن أشكال الإيذاء التي تتعرض لها المهاجرات واللاجئات، لا سيما على ضوء التقارير الواردة من بعض المنظمات غير الحكومية بأنه على النقيض من ذلك ترسخ خدمات الوساطة المقدمة إلى المجتمعات الإثنية المركز الاجتماعي المتدني للمرأة المنتمية إلى هذه الفئة من السكان.
    63. As part of their efforts to improve programming for girls, several United Nations entities conducted research and collected data on the forms and contexts of marriage of the girl child. UN 63 - وكجزء من جهودها الرامية إلى تحسين وضع البرامج للفتيات، أجرى عدد من كيانات الأمم المتحدة بحوثا وجمع بيانات عن أشكال وسياقات زواج الطفلة.
    7. Please provide detailed information on the forms and extent of violence against women in Azerbaijan, including domestic violence, including any available statistics and information on trends over time. UN 7 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أشكال ونطاق العنف ضد المرأة في أذربيجان بما في ذلك العنف المنزلي وتقديم أي إحصاءات أو معلومات متاحة.
    Please provide detailed information on the forms and extent of violence against women in the family and in the community at large and on any remedies in place or social support services offered to women victims, including psychological and medical assistance and access to adequate shelters. UN فيرجى تقديم معلومات مفصلة عن أشكال العنف ضد المرأة ومداه داخل الأسرة وفي المجتمع عامة وعن سبل الانتصاف القائمة أو خدمات الدعم الاجتماعي المقدمة للضحايا، بما في ذلك المساعدة النفسية والطبية وإمكانية اللجوء إلى الملاذات الملائمة.
    Please provide detailed information on the forms and extent of violence against women in the family and in the community at large, including statistical data and information on legislative provisions, remedies, social support services and awareness-raising activities. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أشكال العنف الذي يمكن أن يمارس ضد المرأة داخل الأسرة وداخل المجتمع بصورة عامة وكذلك عن تفشي هذه الظاهرة، لا سيما الإحصاءات والمعلومات المتاحة بشأن القوانين السارية وسبل الانتصاف والخدمات الاجتماعية وأنشطة التوعية في هذا المجال.
    A lack of adequate gender analysis, based on accurate and timely sex and age disaggregated data, and direct consultation with women on the forms of assistance and protection they need and the role they can play undermines the effectiveness of humanitarian response. UN ومما يُضعف فعالية الاستجابة الإنسانية عدم وجود تحليل جنساني ملائم يستند إلى بيانات دقيقة مقدمة في الوقت المناسب ومصنفة بحسب نوع الجنس والسن، وتشاور مباشر مع النساء بشأن أشكال المساعدة والحماية التي يحتجنها والدور الذي يمكنهن القيام به.
    7. Please provide detailed information on the forms and extent of violence against women in Azerbaijan, including domestic violence, including any available statistics and information on trends over time. UN 7 - يُرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن أشكال ومدى العنف المرتكب ضد المرأة في أذربيجان، بما في ذلك العنف المنزلي، تشمل أي إحصاءات ومعلومات متاحة بشأن الاتجاهات الملحوظة في هذا الصدد على مر الزمن.
    9. In doing so, the Convention provides guidance and information to States parties on the forms of international cooperation they should undertake in order to meet their responsibilities under the Convention. UN 9- وتوفر الاتفاقية على هذا النحو التوجيه والمعلومات للدول الأطراف بشأن أشكال التعاون الدولي التي ينبغي لها الأخذ بها من أجل الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بها بموجب الاتفاقية.
    The conference focused on the forms of violence girls in Africa experience and the interventions put in place by different countries in protecting girls from violence. UN وقد ركز هذا المؤتمر على أشكال العنف الذي تتعرض له الفتيات في أفريقيا، والتدخلات التي تنفذها البلدان المختلفة لحمايتهن من العنف.
    126. Since the beginning of 1995, it has been possible to agree on the forms of cooperation in labour protection at the local level also. UN 126- ومنذ مطلع عام 1995، تيسر الاتفاق على أشكال تعاون في مجال حماية العمال على الصعيد المحلي أيضا.
    She submits, however, that the authorities, in assessing the credibility of asylum seekers, rely on the forms the latter fill out when applying and on their statements during the interview with the Immigration Service. UN لكنها تدفع بأن السلطات، لدى تقييمها مصداقية ملتمسي اللجوء، تعتمد على الاستمارات التي يملؤها هؤلاء عندما يقدمون طلباتهم وعلى تصريحاتهم أثناء المقابلة مع إدارة الهجرة.
    She submits, however, that the authorities, in assessing the credibility of asylum seekers, rely on the forms the latter fill out when applying and on their statements during the interview with the Immigration Service. UN لكنها تدفع بأن السلطات، لدى تقييمها مصداقية ملتمسي اللجوء، تعتمد على الاستمارات التي يملؤها هؤلاء عندما يقدمون طلباتهم وعلى تصريحاتهم أثناء المقابلة مع إدارة الهجرة.
    Diagnostic data on the forms are coded and classified according to ICD, tenth revision. UN وتنظم البيانات التشخيصية الواردة في الاستمارات وتصنف وفقا للتصنيف الدولي للأمراض، التنقيح العاشر.
    Through her global advocacy, policy dialogue and field missions, the Special Representative will continue to support national implementation efforts, particularly those designed to put in place well-coordinated and resourced national agendas on violence against children; legislation prohibiting all forms of violence against children in all settings; and sound data and research on the forms, incidence and magnitude of violence. UN وستواصل الممثلة الخاصة، من خلال عملها الدعوي على المستوى العالمي، والحوار بشأن السياسات، والبعثات الميدانية، تقديم الدعم لجهود التنفيذ الوطنية، لا سيما تلك الرامية إلى وضع برامج عمل وطني لمكافحة العنف ضد الأطفال يكون منسقاً تنسيقاً جيداً ويزوّد بموارد كافية، وسنّ تشريعات تحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع السياقات؛ وتجميع بيانات وإجراء بحوث حول أشكال العنف ومدى انتشاره وحجمه.
    Wait a minute. Your VET has to sign off on the forms. Open Subtitles أنتظر دقيقة الطبيب البيطري يجب أن يوقع على النماذج
    Please provide information on the number of prosecutions, convictions, and sentences in cases of gender-based violence that have been dealt with since the implementation of this project and also provide information on the forms of violence detected. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة في قضايا العنف الجنساني التي تم تناولها منذ بدء تنفيذ هذا المشروع، وعن أشكال العنف المكتشفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more