"on the freezing of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تجميد
        
    • المتعلقة بتجميد
        
    • فيما يتعلق بتجميد
        
    • عن تجميد
        
    While it could take considerable time to achieve a final judgement, a rapid decision on the freezing of assets was considered of paramount importance. UN وفي حين أن تحقيق حكم نهائي يمكن أن يتطلب وقتا طويلا، فإن اتخاذ قرار سريع بشأن تجميد الموجودات يعتبر أمرا مهما للغاية.
    China has always strictly implemented all Security Council resolutions on the freezing of assets intended for terrorism. UN ما برحت الصين تنفذ حرفيا جميع قرارات مجلس الأمن بشأن تجميد الأموال الموجهة للإرهاب.
    Serbian authorities are encouraged to use this legislation against the support networks and ensure that additional legislation on the freezing of assets of fugitives is adopted. UN والسلطات الصربية مدعوة إلى استخدام هذه التشريعات في مواجهة شبكات دعم الفارين وكفالة اعتماد تشريعات إضافية بشأن تجميد أصول الفارين.
    Decisions on the freezing of posts had been taken by department heads on the basis of programmes. UN وقال إن القرارات المتعلقة بتجميد الوظائف اتخذها رؤساء اﻹدارات على أساس البرامج.
    In addition to the directly applicable EC regulation on the freezing of funds, does Luxembourg have an autonomous legal power to freeze funds belonging to individuals connected with terrorist acts? UN :: عدا التشريعات الأوروبية السارية المفعول بشكل مباشر فيما يتعلق بتجميد الأموال، هل لدى لكسمبرغ نصوص خاصة بها تمكنها من تجميد أموال الأفراد المتورطين في أعمال إرهابية؟
    Belgium reported on the freezing of assets under the supervision of administrative or judicial authorities in order to make possible a subsequent confiscation. UN ١٥- قدَّمت بلجيكا معلومات عن تجميد الموجودات تحت إشراف السلطات الإدارية أو القضائية بغية التمكن من مصادرتها لاحقاً.
    The three ministerial orders were issued before the UN Taliban Sanctions Committee had decided on the freezing of listed assets. UN وقد صدرت الأوامر الوزارية الثلاثة قبل أن تتخذ لجنة الأمم المتحدة المعنية بالجزاءات المفروضة على الطالبان قرارا بشأن تجميد الأصول المبينة في القوائم.
    Legislation currently exists in mainland China on the freezing of assets, including the freezing of funds or other financial assets and economic resources. UN التشريع الموجود في البر الرئيسي للصين بشأن تجميد الأصول المالية، بما في ذلك تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية.
    Circular Letter of the Commander of the Indonesian Police Force No. 028/9/I/DK/67 dated 13 September 1967 on the freezing of deposits/ funds/ accounts UN `1 ' تعميم قائد الشرطة الإندونيسية رقم 028/9/I/DK/67 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1967 بشأن تجميد الودائع/الأموال/الحسابات؛
    For the past two years, Afghanistan has provided the 1267 Committee and the Counter-Terrorism Committee with updated information and proposals on new listings and de-listings and on the freezing of bank accounts of members of the Taliban and Al-Qaida. UN وفي السنتين الماضيتين، قدمت أفغانستان للجنة القرار 1267 ولجنة مكافحة الإرهاب معلومات مستكملة ومقترحات بشأن قوائم جديدة وشطب أسماء من القائمة وقدمت تقارير بشأن تجميد حسابات بنكية لأعضاء في طالبان والقاعدة.
    The UAF requires the aforementioned institutions to take appropriate measures in order to implement the Security Council resolution on the freezing of assets. UN - وتطلب وحدة التحليل المالي لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب من المؤسسات المذكورة أعلاه أن تبادر إلى اتخاذ ما يلزم من التدابير لتنفيذ قرار مجلس الأمن بشأن تجميد الأرصدة.
    108. In some cases, States reported that, pending promulgation of the legislation under discussion, it had nonetheless been possible to adopt the necessary measures on the freezing of the funds and other financial assets or economic resources of the designated entities and persons. UN 108 - وفي بعض الحالات ذكرت الدول أنها، رهنا بإصدار قانون قيد المناقشة، قد أمكن مع ذلك اعتماد التدابير اللازمة بشأن تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية التابعة للكيانات والأشخاص المعينين.
    It would also be desirable to receive assistance from the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), if possible for the drafting of specific legislation on the freezing of assets linked to terrorism. UN ومن المفيد كذلك الحصول على مساعدة اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 (1999)، إن أمكن، في وضع قوانين محددة بشأن تجميد الأصول ذات الصلة بالإرهاب.
    108. In some cases, States reported that, pending promulgation of the legislation under discussion, it had nonetheless been possible to adopt the necessary measures on the freezing of the funds and other financial assets or economic resources of the designated entities and persons. UN 108 - وفي بعض الحالات ذكرت الدول أنها، رهنا بإصدار قانون قيد المناقشة، قد أمكن مع ذلك اعتماد التدابير اللازمة بشأن تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية التابعة للكيانات والأشخاص المعينين.
    Do the relevant legal provisions in China (including the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions) on the freezing of assets include the freezing of funds or other financial assets and economic resources? UN هل تتضمن الأحكام القانونية ذات الصلة في الصين (بما فيها منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان) بشأن تجميد الأصول المالية تجميد الأموال أو الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى؟
    (f) Regulation No. 14/2002/CM/WAEMU of 19 September 2002 on the freezing of funds and other financing resources in the context of countering the financing of terrorism in States members of WAEMU; UN (و) واللائحة رقم 14/2002/CM/WAEMU الصادرة في 19 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في سياق التصدي لتمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا؛
    Specialized training for criminal justice officers was also provided to relevant national institutions in the region, including for example, a workshop on the freezing of assets and the implementation of the sanctions regime pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011), held in June 2013 in Rabat. UN وقدم أيضا تدريبا متخصصا لموظفي العدالة الجنائية في المؤسسات الوطنية المختصة في المنطقة، بما في ذلك على سبيل المثال حلقة عمل بشأن تجميد الأصول وتنفيذ نظام الجزاءات عملاً بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1989 (2011)، المعقودة في حزيران/يونيه 2013 في الرباط.
    With regard to the above-mentioned resolution 1390 (2002), Decree No. 623/2002 on the freezing of funds and financial assets, in its article 3, provides that updating the list of persons and entities referred to in paragraph 2 of the said resolution shall be done by resolution of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship. UN وفيما يتعلق بالقرار 1390 (2002) المذكور أعلاه، فإن المرسوم رقم 623/2002 بشأن تجميد الأموال والأصول المالية ينص في المادة 3 منه على أن استكمال قائمة الأشخاص والكيانات المشار إليهم في الفقرة 2 من القرار المذكور يتم بموجب قرار من وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.
    The West African Economic and Monetary Union (WAEMU) regulation on the freezing of accounts and other assets had been incorporated into Senegalese law and the WAEMU directive on money-laundering would soon be incorporated. UN وأدرجت في قوانين البلد لائحة الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا المتعلقة بتجميد الحسابات والأصول الأخرى وسيدرج فيها قريبا أيضا التعميم التوجيهي الصادر عن الاتحاد بشأن غسل الأموال.
    18. The working group agreed that international, regional, and subregional organizations provide an excellent source of best practices on the freezing of financial assets. UN 18 - ووافق الفريق العامل على أن المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية توفر مصدرا ممتازا لأفضل الممارسات فيما يتعلق بتجميد الأصول المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more