"on the functions of" - Translation from English to Arabic

    • عن مهام
        
    • على وظائف
        
    • عن وظائف
        
    • على مهام
        
    • بشأن وظائف
        
    • حول وظائف
        
    • بشأن مهام
        
    • المتعلقة بوظائف
        
    • المتعلقة بمهام
        
    It would also welcome additional information on the functions of the posts requested as general temporary assistance for UNSECOORD at Headquarters. UN كما أنه يرحب بأي معلومات إضافية عن مهام الوظائف المطلوبة باعتبارها مساعدة مؤقتة عامة لمكتب المنسّق في المقار.
    The Advisory Committee requested and received additional information on the functions of these four posts. UN قد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن مهام هذه الوظائف اﻷربع، وتلقتها بالفعل.
    The emphasis is on the functions of the family and its effect on the individuals within the unit, rather than the forms in which they exist. UN وينصب التركيز على وظائف الأسرة وأثرها على الأفراد داخل الوحدة، لا على أشكال هذه الأسر.
    Thoughts on the functions of Codes of Conduct: Potential Weaknesses and Solutions UN أفكار عن وظائف مدونات قواعد السلوك: مواطن القصور والحلول الممكنة
    (iii) What are the legal effects on the functions of the Court arising from a determination by the Council that an act of aggression was committed by a State? UN `3 ' ما هي الآثار القانونية التي تترتب على مهام المحكمة عندما يقرر مجلس الأمن أن دولة ما ارتكبت عملا من أعمال العدوان؟
    Agreement was also reached on the functions of the secretariat and on most functions of the plenary and its chair and vice-chairs. UN وتم التوصل أيضاً إلى اتفاق بشأن وظائف الأمانة ومعظم وظائف الاجتماع العام ووظائف رئيس الاجتماع العام ونوابه.
    There was emerging convergence on the functions of a framework, a coordinated institutional structure and the criteria for developing programmes. UN وثمة تلاق ناشئ للآراء حول وظائف الإطار، وحول هيكل مؤسسي منسق، ومعايير من أجل وضع البرامج.
    Accordingly, article V of the host country agreement further elaborates on the functions of the Centre and includes the following: UN وبناء على ذلك، تتضمن المادة الخامسة من اتفاق البلد المضيف مزيدا من التفاصيل بشأن مهام المركز وتشمل ما يلي:
    Article 19 of the Convention and decisions of the Conference of the Parties on the functions of the Secretariat. UN المادة 19 من الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بوظائف الأمانة.
    Further information was requested on the functions of the Ombudsman and of the National and Ethnic Minority Commission. UN وطلبت معلومات إضافية عن مهام أمين المظالم، ولجنة اﻷقليات القومية واﻹثنية.
    The Committee was informed that most of the posts proposed for abolishment would become vacant through natural attrition, and was provided with further information on the functions of the eight posts proposed for abolishment. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن معظم الوظائف المقترح إلغاؤها ستصبح شاغرة من خلال التناقص الطبيعي، وزودت بمعلومات إضافية عن مهام الوظائف الثماني المقترح إلغاؤها.
    8. Paragraphs 28 to 33 of the Secretary-General's report contain more detailed information on the functions of the Emergency Preparedness and Support Team. UN 8 - ويورد تقرير الأمين العام في الفقرات 28 إلى 33 معلومات أكثر تفصيلا عن مهام فريق التأهب والدعم في حالات الطوارئ.
    It noted efforts to eliminate discrimination against women, including the establishment of the Ministry for Women and Social Development, and requested further information on the functions of this ministry and on its achievements and challenges. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة، ومن هذه الجهود استحداث وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، وطلبت معلومات إضافية عن مهام هذه الوزارة وعن الإنجازات التي حققتها والتحديات
    The Security Council should restrict its role to the maintenance of international peace and security, and not encroach on the functions of other organs. UN فينبغي أن يقصر مجلس الأمن دوره على الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، ولا يتعدى على وظائف الأجهزة الأخرى.
    He recommended focusing on the functions of an entity and noted the importance of context, as services were performed by PMSCs both in peacetime and armed conflict. UN وأوصى السيد غوميدز بالتركيز على وظائف كيان واحد وأشار إلى أهمية السياق، بما أن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تقدم خدماتها في أوقات السلم والنزاع على حد سواء.
    36. Some delegations requested additional information on the functions of the proposed regional centres, multi-country offices and country offices. UN 36 - وطلب بعض الوفود معلومات إضافية عن وظائف المراكز الإقليمية المقترحة والمكاتب المتعددة البلدان والمكاتب القطرية.
    (ii) a preliminary negotiating text on the functions of the Global Mechanism and the criteria for selection of an institution to house it. UN `٢` نص تفاوضي أولي عن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير انتقاء مؤسسة ﻹيوائها.
    Some delegations felt that it was important to agree on the functions of the monitoring body first and to determine the form it should take afterwards. UN فيما رأت بعض الوفود أنه من المهم البدء بالاتفاق على مهام هيئة المتابعة من أجل تحديد شكلها بعد ذلك.
    It was further emphasized that the parties should also agree on the functions of the settlors. UN وكان هناك تأكيد كذلك على ضرورة موافقة اﻷطراف أيضا على مهام المكلفين بتسوية المنازعات.
    He expressed gratitude to the Government of Norway for providing financial support for the African regional consultations that had enabled African countries to consolidate their common view on the functions of the platform. UN وأعرب عن امتنانه لحكومة النرويج لتقديمها دعماً مالياً للمشاورات الإقليمية الأفريقية التي أتاحت للبلدان الأفريقية الخروج برأي مشترك بشأن وظائف المنبر.
    The Regulations No. 47/2003, on the functions of the Centre for Gender Equality, were issued to complement the Act No. 96/2000. UN وصدرت اللائحة رقم 47/2003 بشأن وظائف مركز المساواة بين الجنسين لاستكمال القانون رقم 96/2000.
    If it could reach agreement on the functions of the Global Mechanism and the criteria that partially flow from them for selecting a host institution, the Working Group could recommend to the INCD a decision inviting interested organizations to make submissions based on the criteria. UN فإن أمكنه التوصل إلى اتفاق حول وظائف اﻵلية العالمية والمعايير التي تنبثق جزئيا عنها لانتقاء مؤسسة مضيفة يمكن للفريق العامل أن يوصي لجنة التفاوض الحكومية الدولية باعتماد مقرر يدعو المنظمات المهتمة باﻷمر إلى تقديم وثائقها بالاستناد إلى المعايير.
    The delegation was briefed on the functions of the United Nations regional team, based in Panama, in supporting the United Nations country teams and national governments in the region. UN وقُدمت إحاطة إلى الوفد بشأن مهام فريق الأمم المتحدة الإقليمي، الذي يتخذ من بنما مقرا له، في دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومات الوطنية في المنطقة.
    According to international practice and the provisions on the functions of the EC contained in the current text, the EC can only make decisions on matters of procedure by a simple majority. UN ووفقا للممارسة الدولية ولﻷحكام المتعلقة بوظائف المجلس التنفيذي الواردة في النص الحالي، لا يستطيع هذا المجلس أن يتخذ قرارات باﻷغلبية البسيطة إلا فيما يتعلق بالمسائل الاجرائية.
    A paragraph 3 should be added to section 1 of rule B5, on the functions of the Registrar, to read as follows: UN فيما يتعلق بالفقرة 1 من القواعد المتعلقة بمهام المسجل نقترح أن يصبح نص الجملة الأخيرة كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more