"on the further development of" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة تطوير
        
    • على زيادة تطوير
        
    • عن مواصلة تطوير
        
    • بشأن زيادة تطوير
        
    • بشأن مواصلة تطوير
        
    • بشأن مواصلة وضع
        
    • المعني بمواصلة تطوير
        
    • بشأن مواصلة تنمية
        
    • في مواصلة تطوير
        
    • عن موالاة استحداث
        
    At the meeting, NOWPAP member States agreed on the further development of a regional contingency plan. South Pacific UN ووافقت الدول اﻷعضاء في خطة العمل لشمال غربي المحيط الهادئ على مواصلة تطوير خطة الطوارئ اﻹقليمية.
    15.20 During the biennium 2012-2013, the subprogramme will focus on the further development of the Asian Highway and Trans-Asian Railway networks, as well as the promotion of Euro-Asian transport linkages. UN 15-20 وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيركز البرنامج الفرعي على مواصلة تطوير الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا، فضلا عن تعزيز روابط النقل بين أوروبا وآسيا.
    It suggested focusing first on the further development of the general labour accounting system. UN واقترحت أن يتم التركيز أولا على زيادة تطوير نظام محاسبي عام لليد العاملة.
    Report on the further development of CC:iNet. UN تقرير عن مواصلة تطوير شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    The SBSTA may then wish to submit conclusions and/or a draft decision, as appropriate, to COP 4 on the further development of observation networks. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعد ذلك أن تقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف استنتاجات و/أو مشروع مقرر، حسب الاقتضاء، بشأن زيادة تطوير شبكات المراقبة.
    UNCDF has established a task force to work on the local development fund/eco-development merger, which will advise UNCDF management on the further development of local development fund programming policy and on project design strategy and implementation procedures. UN وقد أنشأ الصندوق فرقة عمل لتتولى دمج صندوق التنمية المحلية ونهج التنمية اﻹيكولوجية وستقوم بتقديم المشورة إلى إدارة الصندوق بشأن مواصلة تطوير سياسة البرمجة الخاصة بصندوق التنمية المحلية وبشأن استراتيجية تصميم المشاريع وإجراءات تنفيذها.
    Our efforts have been focused not only on the further development of ASEAN's conflict prevention and resolution mechanisms, but also on developing and nurturing the necessary comfort level among ASEAN member States to resort to such mechanisms. UN وقد تركزت جهودنا ليس على مواصلة تطوير آليات الرابطة لمنع نشوب الصراعات وحلها فحسب، بل أيضا على تطوير وتنمية مستوى اطمئنان أعضاء الرابطة إلى اللجوء لتلك الآليات.
    Emphasis was also placed on the further development of regional cooperation and the possible signature of a trilateral memorandum of understanding (MoU) by Iran, Pakistan and Afghanistan, as well as on training for Afghan drug control and border forces. UN وتم التركيز أيضا على مواصلة تطوير التعاون الإقليمي وإمكانية التوقيع على اتفاقية تفاهم ثلاثية الأطراف بين إيران وباكستان وأفغانستان، وكذلك بشأن التدريب على مكافحة المخدرات وقوات الحدود في أفغانستان.
    1. Notes that Tokelau and New Zealand remain firmly committed to the ongoing development of Tokelau for the long-term benefit of the people of Tokelau, with particular emphasis on the further development of facilities on each atoll that meet their current requirements; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتان التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو لفائدة شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي بمتطلباﺗﻬا الحالية والمستمرة؛
    While the group collected cognitive data from qualitative interviews and analysed it along the same lines as the ESCAP project, their approach focused on the further development of question evaluation methodology and best practices in cognitive research methodology. UN ففي حين أن الفريق جمع بيانات معرفية من المقابلات النوعية وحلَّلها على منوال مشروع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، فإن نهج الفريق ركز على مواصلة تطوير منهجية تقييم الأسئلة وأفضل الممارسات في منهجية البحث المعرفي.
    They also supported the views outlined in paragraph 79 of the Special Committee’s report and believed that any efforts to enhance United Nations peacekeeping capabilities should be based on the further development of that system. UN وهي تؤيد كذلك اﻵراء الواردة في الفقرة ٧٩ من تقرير اللجنة الخاصة، وتعتقد أن أي جهود لتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام يجب أن تقوم على زيادة تطوير هذا النظام.
    The effective implementation of the 1982 Convention depends on States acting in accordance with articles 116 to 119 of the Convention and on the utilization of the dispute-settlement mechanism contained in the Convention and, where necessary, on the further development of that mechanism. UN وإن التنفيذ الفعال لاتفاقية عام ١٩٨٢ يعتمد على احترام الدول للمواد ١١٦ الى ١١٩ من الاتفاقية، وعلى استخدام آلية تسوية المنازعات الواردة في الاتفاقية، وحيثما يكون ذلك ضروريا على زيادة تطوير هذه اﻵلية.
    13. United Nations police activities focused on the further development of policing strategies that promoted the framework in governing the civilian use of the buffer zone. UN 13 - وركزت أنشطة شرطة الأمم المتحدة على زيادة تطوير استراتيجيات عمل الشرطة من أجل تعزيز الإطار الذي ينظم استخدام المدنيين للمنطقة العازلة.
    Report on the further development of CC:iNet. UN تقرير عن مواصلة تطوير شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Report on the further development of CC:iNet UN تقرير عن مواصلة تطوير شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ
    The Committee requested information on the further development of IMDIS and the extent to which programme managers could get information from existing systems to monitor implementation performance and to ensure the systematic entry of data by programme managers. UN وطلبت اللجنة معلومات عن مواصلة تطوير هذا النظام والمدى الذي يتيحه لمدير البرامج للحصول على معلومات من النُظم القائمة لرصد أداء التنفيذ وكفالة إدخال البيانات بشكل منهجي من جانب مديري البرامج.
    Discussions took place on the further development of cooperation in the main areas of court management, including witness protection, and the establishment of a small Appeals Chambers support section at The Hague, which would assist the common Appeals Chamber in handling the increasing number of appeals coming from the Rwanda Tribunal. UN وجرت مناقشات بشأن زيادة تطوير التعاون في المجالات الرئيسية ﻹدارة أعمال المحكمتين، بما في ذلك حماية الشهود، وإنشاء قسم صغير لدعم دوائر الاستئناف في لاهاي، لمساعدة دائرة الاستئناف المشتركة في معالجة العدد المتزايد من طلبات الاستئناف الواردة من محكمة رواندا.
    13. Requests the Executive Director to continue to hold open-ended informal consultations on the further development of the next MYFF, 2004-2007. UN 13 - يدعو المديرة التنفيذية إلى أن تواصل عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن زيادة تطوير الإطار التمويلي التالي للفترة 2004-2007.
    31. On 11 and 12 June, the Special Rapporteur participated, at the invitation of the Ministry of Foreign Affairs of Norway, in a meeting on the further development of the " Agenda for Human Rights " . UN 31 - وفي يومي 11 و 12 حزيران/يونيه، شارك المقرر الخاص، بناء على دعوة من وزارة خارجية النرويج، في اجتماع بشأن مواصلة تطوير " جدول أعمال حقوق الإنسان " .
    (b) Advising on the further development of reporting formats under the conventions to ensure that financial reports and related documents are easily understood, are transparent and facilitate informed decision-making in relation to the financial performance of the conventions; UN (ب) إسداء المشورة بشأن مواصلة تطوير أشكال التقارير التي تُقدم بموجب الاتفاقيات لضمان أن التقارير المالية والوثائق ذات الصلة سهلة الفهم، وتتسم بالشفافية، وتساعد على اتخاذ القرارات بصورة مستنيرة فيما يتعلق بالأداء المالي للاتفاقيات؛
    2. Invites parties and all stakeholders to provide comments to the Secretariat on the further development of the technical guidelines by 31 October 2012; UN 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة لتزويد الأمانة بالتعليقات بشأن مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وذلك بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    Concerning information on military holdings and procurements through national production, we believe this requires further work, particularly within the United Nations Group of Governmental Experts on the further development of the Register, which is scheduled to meet in 1997. UN وفيما يختص بالمعلومات المتعلقة بالممتلكات والمشتريات العسكرية عن طريق الانتاج الوطنــي، نعتقــد أن هذا اﻷمر يتطلب مزيدا من العمل لا سيما في نطاق فريق اﻷمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بمواصلة تطوير السجل، المقرر أن يجتمع في ١٩٩٧.
    Reaffirming their obligations under the provisions of the Agreement between the Russian Federation and Ukraine on the further development of inter-State relations, signed at Dagomys on 23 June 1992, UN وإذ يؤكدان احترام التزاماتهما المنبثقة عن أحكام الاتفاق المبرم بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في داغوميس، بتاريخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٢، بشأن مواصلة تنمية العلاقات بين الدولتين،
    That work will have a direct impact on the further development of the Framework. UN وسيكون لهذا العمل أثر مباشر في مواصلة تطوير الإطار.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the further development of topics for a pilot evaluation UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن موالاة استحداث مواضيع صالحة للتقييم الرائد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more