"on the generation" - Translation from English to Arabic

    • على توليد
        
    • عن توليد
        
    • بشأن توليد
        
    Perhaps one of the major changes occurring in Africa today is renewed emphasis by banks on the generation of cash flow as a measure of repayment prospects. UN ولربما كان أحد التغيرات الرئيسية التي تحدث في افريقيا اليوم هو تركيز المصارف من جديد على توليد التدفق النقدي بوصفه مقياسا لاحتمالات السداد.
    Youth unemployment is very high and an increasing concern, because of its immediate and long-term effects on the generation of a sense of self-worth and the formation of a healthy work ethic among younger people. UN ومعدل البطالة بين الشباب مرتفع للغاية ويشكل قلقا متزايدا، بسبب آثاره المباشرة والبعيدة المدى على توليد الإحساس بقيمة الذات وتكوين أخلاقيات عمل سليمة بين الشباب.
    Said investments are markedly structural in nature and show evidence of an unmistakable bustling and a positive impact on the generation of employment, diversification of economic activities and on the balance of payments. UN والاستثمارات المذكورة هي هيكلية في طبيعتها بشكل ملحوظ وتقدم الدليل على أثرها الحافز والايجابي الواضح على توليد العمالة وتنويع الأنشطة الاقتصادية وعلى ميزان المدفوعات.
    (iii) Projects. A regional project on the generation and analysis of social statistics related to children will be initiated. UN ' ٣` المشاريع - سيبدأ تنفيذ مشروع إقليمي عن توليد وتحليل اﻹحصاءات الاجتماعية المتصلة باﻷطفال.
    (iii) Projects. A regional project on the generation and analysis of social statistics related to children will be initiated. UN ' ٣` المشاريع - سيبدأ تنفيذ مشروع إقليمي عن توليد وتحليل اﻹحصاءات الاجتماعية المتصلة باﻷطفال.
    Stressing the importance of reporting to the Secretariat correct, complete and comparable data on the generation and transboundary movement of hazardous wastes and other wastes, UN وإذ يؤكد أهمية إبلاغ الأمانة ببيانات صحيحة وكاملة ومتماثلة بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود،
    Emphasis will be placed on the generation of relevant and timely quantitative and other development information targeted to priority concerns in planning for social and economic development and the environment. UN وسيتم التركيز على توليد المعلومات الكمية ذات الصلة والحسنة التوقيت وغيرها من المعلومات الانمائية التي تستهدف الاهتمامات ذات اﻷولوية في التخطيط للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وللبيئة.
    Emphasis will be placed on the generation of relevant and timely quantitative and other development information targeted to priority concerns in planning for social and economic development and the environment. UN وسيتم التركيز على توليد المعلومات الكمية ذات الصلة والحسنة التوقيت وغيرها من المعلومات الانمائية التي تستهدف الاهتمامات ذات اﻷولوية في التخطيط للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وللبيئة.
    :: On the local and international levels, greater emphasis must be placed on the generation of decent work as the most effective way of enabling the impoverished to lift themselves out of poverty. UN :: على الصعيدين المحلي والدولي، يجب زيادة التركيز على توليد فرص العمل اللائق باعتباره أكبر طريقة فعالة لتمكين الفقراء من إنتشال أنفسهم من براثن الفقر.
    34. Most countries distinguish between research and development policies, which focus on the generation of new knowledge, and industrial policies, which focus on building manufacturing capabilities. UN 34 - ويفرق معظم البلدان بين سياسات البحث والتطوير التي تركز على توليد معارف جديدة، والسياسات الصناعية التي تركز على بناء القدرات الصناعية.
    50. Another consequence of the CBD being a country-driven process is the premium this places on the generation and availability of reliable and accurate information to guide decision makers. UN ٥٠ - من النتائج اﻷخرى المترتبة على أن اتفاقية التنوع البيولوجي عملية قطرية المنحى ما يفرضه هذا العبء على توليد وتوافر المعلومات الموثوقة والدقيقة اللازمة لتوجيه صانعي القرارات.
    22. Employment and sustainable livelihoods. The year 1995 marked the beginning of renewed emphasis on the generation of private-sector initiatives in Africa, with a focus on small and medium enterprise development. UN ٢٢ - العمالة والسبل المستدامة للمعيشة - شهد عام ١٩٩٥ بداية تجدد التأكيد على توليد مبادرات القطاع الخاص في أفريقيا، مع التركيز على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    This national, ethnic, linguistic and regional diversity has a considerable impact on the generation of conflicts, on the administration of power and on the enjoyment of human rights, a situation which has only been aggravated by the arrival of refugees from Rwanda and Burundi as a result of the conflicts in those countries. UN ولهذا التنوﱡع القومي واﻹثني واللغوي واﻹقليمي أثر بالغ على توليد الصراعات، وعلى إدارة السلطة، وعلى التمتع بحقوق اﻹنسان، وتلك حالة اشتدت مع وصول اللاجئين من رواندا وبوروندي هربا من الصراعات الدائرة في هذين البلدين.
    Rather, the focus will clearly be on the generation of resources by both affected and donor States and the efficient and effective utilization of resources, with a view to maximizing the humanitarian and development impact of our work. UN بل سينصب التركيز في هذه الاجتماعات بصورة واضحة على توليد الموارد من جانب الدول المتأثرة والدول المانحة على السواء واستخدام تلك الموارد بكفاءة وفعالية، لكي يحقق عملنا أقصى حد من الآثار الإنسانية والإنمائية.
    61. With reference to metallurgy technology, it was reported that during this reporting period activities were focused on the generation of experimental data and leaching process improvement. UN 61 - وفيما يتعلق بتكنولوجيا استخراج المعادن وتنقيتها، أفاد التقرير أن الأنشطة التي نُفذت أثناء الفترة التي شملها ركزت على توليد بيانات تجريبية وتحسين عملية النض.
    The Secretariat agreed to take part in the GEO process and provided data reported by Parties for 2000 on the generation and transboundary movements of hazardous wastes and other wastes. UN ووافقت الأمانة على المشاركة في عملية توقعات البيئة العالمية وقدمت بيانات كانت الأطراف قد أبلغتها عن عام 2000 عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود.
    Accordingly, the Secretariat provided data on the generation and transboundary movements of hazardous wastes and other wastes reported by Parties for the year 2000. UN وبناء على ذلك قدمت الأمانة بيانات عن توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود وعن النفايات الأخرى على نحو ما أبلغته الأطراف عن عام 2000.
    Stressing the importance of reporting to the Secretariat correct, complete and comparable data on the generation and transboundary movement of hazardous wastes and other wastes, UN وإذ يؤكد أهمية الإبلاغ إلى الأمانة بصورة سليمة وكاملة بيانات يمكن مقارنتها عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود،
    In summer 2003, the United Nations Statistics Division in New York requested the Secretariat to provide specifically data on the generation, disposal and transboundary movement of hazardous waste as reported by the Parties, stating that the data would be used in the preparation of a publication on environmental statistics and indicators under a chapter dealing with waste. UN 21 - وفي صيف 2003، طلبت شعبة الإحصاء التابعة للأمم المتحدة في نيويورك إلى الأمانة تقديم بيانات بصفة خاصة عن توليد النفايات الخطرة والتخلص منها ونقلها عبر الحدود على النحو الذي تبلغه الأطراف، قائلة بإن البيانات سوف تستخدم في إعداد مطبوع عن الإحصاءات البيئية ومؤشرات في إطار الفصل الخاص بالنفايات.
    Stressing the importance of reporting to the Secretariat correct, complete and comparable data on the generation and transboundary movement of hazardous wastes and other wastes, UN وإذ يؤكد أهمية إبلاغ الأمانة ببيانات صحيحة وكاملة ومتماثلة بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود،
    The report would contain an analysis of data on the generation and transboundary movements of hazardous and other wastes reported by Parties to the Convention for the period 20042006. UN ويحتوي التقرير على تحليل لبيانات بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود، أبلغت عنها الأطراف في الاتفاقية عن الفترة 2004- 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more