"on the grounds of religion or belief" - Translation from English to Arabic

    • على أساس الدين أو المعتقد
        
    • بسبب الدين أو المعتقد
        
    • القائم على الدين أو المعتقد
        
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    Notwithstanding these efforts, the Commission on Human Rights is rightly alarmed by increasingly serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief. UN ورغم هذه الجهود، تشعر لجنة حقوق الإنسان، عن حق، بالجزع لتزايد حالات التعصب والتمييز الخطيرة بسبب الدين أو المعتقد.
    Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة اﻹنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة اﻹنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة اﻹنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة اﻹنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة اﻹنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز بين البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    1. No one shall be subject to discrimination by any State, institution, group of persons or person on the grounds of religion or belief. UN 1 - لا يتعرض أحد للتمييز من قبل أية دولة أو مؤسسة أو مجموعة أشخاص أو شخص على أساس الدين أو المعتقد.
    Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز بين البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    " Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter " ; UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق``؛
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Reaffirming that discrimination against human beings on the grounds of religion or belief constitutes an affront to human dignity and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Such laws must also cover discrimination on the grounds of religion or belief. UN ويجب أن تشمل هذه القوانين أيضا التمييز بسبب الدين أو المعتقد.
    147. In the light of articles 2 and 14 of the Convention, the Committee recommends that the State party respect the right of the child to freedom of thought, conscience and religion by taking effective measures to prevent and eliminate all forms of discrimination on the grounds of religion or belief and by promoting religious tolerance and dialogue in society. UN 147- في ضوء أحكام المادتين 2 و14 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين من خلال اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد والقضاء عليها، ومن خلال التشجيع على التسامح الديني والحوار داخل المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more