"on the health of the population" - Translation from English to Arabic

    • على صحة السكان
        
    • في صحة السكان
        
    • على الحالة الصحية للسكان
        
    • بصحة السكان
        
    • على صحة سكان
        
    All these factors have an impact on the state of the environmental health as well as on the health of the population. UN ولكل هذه العوامل تأثير على الصحة البيئية وكذلك على صحة السكان.
    In addition to the immediate consequences, that will have a grave long-term impact on the health of the population. UN وبالإضافة إلى العواقب المباشرة، فإن ذلك ستكون له آثار طويلة الأمد على صحة السكان.
    For a further appraisal of the effect of the radiological factor on the health of the population, medical observations and epidemiological research must be continued. UN ويجب متابعة المراقبة الطبية والبحوث الوبائية لمواصلة تقييم آثار العامل الإشعاعي على صحة السكان.
    14. The effects of the Chernobyl disaster on the health of the population are not confined to purely radiological illnesses. UN 14 - ولا تقتصر آثار كارثة تشيرنوبيل في صحة السكان على الأمراض الإشعاعية الصرفة.
    50. The participants are aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over fifty years by the United States Navy to carry out military manoeuvres, thus limiting access by the civilian population to a space scarcely a quarter of the island, and having an impact on the health of the population, the environment and the economic and the social development of the Territory. UN 50 - ويدرك المشاركون أن بحرية الولايات المتحدة ظلت تستخدم جزيرة بيبيكس، بورتوريكو، على مدار خمسين عاما لتنظيم المناورات العسكرية، ومن ثم قصرت إمكانية استفادة السكان المدنيين على مساحة تعادل بالكاد ربع حجم الجزيرة، مما أثر على الحالة الصحية للسكان وأثر على البيئة والتنمية الاقتصادية في الإقليم.
    Approximately 54 per cent of land in Iraq was estimated to be under threat from desertification and sand and dust storms, which sometimes lasted for days and had a detrimental impact on the health of the population and on the economy. UN وتقدر ما نسبته 54 في المائة من الأراضي في العراق بأنها مهددة بالتصحر وزحف الرمال والعواصف الرملية، التي تستمر أحيانا لعدة أيام وتترتب عنها آثار سيئة على صحة السكان والاقتصاد.
    Encourage governments, including local governments and municipal authorities, to engage local communities and NGOs in decision-making processes and to carry out public consultations before developing local projects and programmes that may impact on the health of the population and the climate system; UN تشجيع الحكومات، بما في ذلك الحكومات المحلية والسلطات البلدية، على إشراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في عمليات اتخاذ القرارات، وعلى إجراء مشاورات عامة قبل إعداد المشاريع والبرامج المحلية التي قد تؤثر على صحة السكان والنظام المناخي؛
    268. Environmental problems deriving from industrial development and urban growth have a direct impact on the health of the population. UN 268- وللمشاكل البيئية الناجمة عن التنمية الصناعية والنمو الحضري تأثير مباشر على صحة السكان.
    It is also important to stress that there are not enough financial resources, nor are there efforts aimed towards quality research in monitoring the influence of critical events on the health of the population in Serbia. UN ومن المهم كذلك التأكيد على قلة الموارد المالية، وغياب الجهود الهادفة إلى إجراء بحوث ذات قيمة لرصد تأثير الأحداث الحرجة على صحة السكان في صربيا.
    93. Another area with a direct impact on the health of the population is the supply and chlorination of water for human consumption. UN 93 - ومن المجالات الأخرى ذات التأثير المباشر على صحة السكان إمدادات المياه وتزويدها بالكلور من أجل الاستهلاك الآدمي.
    In other industrialized countries, particularly in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, attention has been focused on the degradation of the environment and its subsequent impact on the health of the population. UN وفي بلدان صناعية أخرى، وبصفة خاصة في أوروبا الشرقية وفي كمنولث الدول المستقلة، يجري التركيز على تدهور البيئة وعلى اﻷثر الناجم منها على صحة السكان.
    45. With respect to the establishment of specific measures to control air pollution, the Pan-American Health Organization has drawn attention to the need to take into account the impact on the health of the population, both in prioritizing and selecting measures. UN 45 - وفيما يتعلق باتخاذ تدابير محددة من أجل الحد من تلوث الهواء، أشارت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية إلى ضرورة مراعاة آثار التلوث على صحة السكان سواء عند تحديد أولوية التدابير أو عند انتقائها.
    1. To date, various agencies have done studies on the secondary effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium on the health of the population and on the environment. UN 1 - أجرت وكالات شتى حتى الآن دراسات عن الآثار الجانبية لاستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على صحة السكان والبيئة.
    15. Since the time of the bomb impacts, the dissolution of depleted uranium isotopes and their penetration into the ground have had a negative effect on the health of the population, flora and fauna and the environment as a whole, and will continue to do so in the future. UN 15 - ومنذ إصابة القنابل أهدافها، كان لانحلال نظائر اليورانيوم المستنفد وتغلغلها في الأرض أثر سلبي على صحة السكان والنباتات والحيوانات والبيئة برمتها، وسيبقى أثرها مستمرا في المستقبل.
    446. The Director-General of the Addameer Prisoners' Support Association also described the effects of the closure on the freedom of movement and, ultimately, on the health of the population of the occupied territories: UN ٤٤٦ - ووصف المدير العام لرابطة دعم سجناء الضمير أيضا آثار اﻹغلاق على حرية الحركة ومن ثم على صحة السكان في اﻷراضي المحتلة:
    443. Another interrelationship cited in many of the national reports from the industrialized countries was that between the degradation of the environment and the subsequent impact on the health of the population. UN ٤٤٣ - وذكرت أيضا، في الكثير من التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الصناعية، الصلة المتبادلة بين تدهور البيئة وما يترتب عليه من أثر على صحة السكان.
    10.1.1. POLICIES, PROJECTS AND PROGRAMMES 118. Many programmes and projects were implemented by the Ministry of Health in the period 2001-2006, and in the long term they should have a positive impact on the health of the population in general and of women and girls in particular. UN 118 - في الفترة 2001-2006، جرى تنفيذ العديد من البرامج والمشاريع في وزارة الصحة، ولا بد في النهاية من أن تكون لها آثار إيجابية على صحة السكان بصفة عامة وصحة المرأة والطفلة بصفة خاصة.
    13. Mr. Ivanou (Belarus) said that, even though 17 years had passed since the Chernobyl nuclear accident, its impact on the health of the population remained enormous. UN 13 - السيد إيفانو (بيلاروس): قال إنه على الرغم من مرور 17 سنة منذ حادث تشيرنوبيل النووي فما زال أثره على صحة السكان هائلا.
    Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over fifty years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thus limiting access by the civilian population to a space scarcely a quarter of the island, and having an impact on the health of the population, the environment and the economic and social development of the Territory, UN وإذ تدرك أن البحرية التابعة للولايات المتحدة تستخدم جزيرة فييكس، بورتوريكو، منذ أكثر من خمسين سنة، للقيام بمناورات عسكرية، وبذلك لا تترك في متناول السكان المدنيين سوى بقعة لاتكاد تبلغ ربع مساحة الجزيرة، مما يؤثر في صحة السكان والبيئة وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم،
    “Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over fifty years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thus limiting access by the civilian population to a space scarcely a quarter of the island, and having an impact on the health of the population, the environment and the economic and social development of the Territory, UN وإذ تدرك أن قوات المشاة البحرية التابعة للولايات المتحدة تستخدم جزيرة فييكس، بورتوريكو، منذ أكثر من خمسين سنة، للقيام بمناورات عسكرية، وبذلك لا تترك في متناول السكان المدنيين سوى بقعة لاتكاد تبلغ ربع مساحة الجزيرة، مما يؤثر في صحة السكان والبيئة وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم،
    This group is not tracked separately in statistical research on the health of the population; the foregoing statement is based on selected findings and the experience of physicians and health inspectors. UN ولا تتابع البحوث الإحصائية الخاصة بصحة السكان هذه المجموعة بصورة منفصلة، وتستند الملاحظة السابقة على استنتاجات مختارة وعلى تجارب الأطباء والمفتشين الصحيين.
    The lack of spare parts for medical equipment at hospitals and clinics has had a serious impact on the health of the population of Gaza, already weakened by inadequate diet and limited access to specialist medical treatment abroad. UN كما أن عدم وجود قطع الغيار اللازمة للمعدّات الطبية في المستشفيات والعيادات كان له تأثير خطير على صحة سكان غزة الضعيفة أصلا بسبب نقص التغذية وقلّة فرص الحصول على العلاج الطبي المتخصص في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more