"on the highest" - Translation from English to Arabic

    • على أعلى
        
    • على أساس أعلى
        
    Several new commitments in support of rural and agricultural development were also made recently, including on the highest political level. UN وقد قطعت مؤخرا أيضا عدة تعهدات جديدة بدعم التنمية الريفية والزراعية، بما في ذلك على أعلى الصعد السياسية.
    We will build our victim assistance efforts on the highest international standards to fulfil the rights and fundamental freedoms of survivors and other persons with disabilities. UN وسنؤسس جهودنا لمساعدة الضحايا على أعلى المعايير الدولية لإعمال الحقوق والحريات الأساسية للناجين وغيرهم من ذوي الإعاقات.
    The future treaty must lead all States parties to put in place national arms transfer control mechanisms based on the highest possible standards. UN ويجب أن تحمل المعاهدة المزمع إبرامها جميع الدول الأطراف على وضع آليات وطنية لمراقبة نقل الأسلحة تعتمد على أعلى المعايير الممكنة.
    In any event, I believe that we will eventually need political will on the highest level if we are to be successful in this undertaking. UN وعلى أية حال، أعتقد أننا سنحتاج في نهاية المطاف إلى إرادة سياسية على أعلى مستوى إذا أردنا أن ننجح في هذا المسعى.
    We must base our industry, agriculture and services on the highest of today's technologies. UN وعلينا أن نقيم صناعتنا وزراعتنا وخدماتنا على أعلى مستويات التكنولوجيا الحديثة.
    Today I'm going to climb the ladder to reach the loneliest book on the highest shelf... Open Subtitles اليوم، سأصعد السلالم لأصل إلى الكتاب الأكثر وحدةً على أعلى رف.
    That's because it's made in the flowers that grow on the highest of the branches. Open Subtitles لأنّه مصنوعٌ مِن الزهور التي تنمو على أعلى الأغصان
    I may have been on the highest mountains in the world, Open Subtitles ربما أنني كنتُ على أعلى الجبال في العالم,
    This, together with the ability of the special procedures system to intercede with Governments on the highest level and to generate, through public reporting, effective responses by the international community, constitute major tools in the efforts aimed at increased international human rights protection. UN ويشكل هذا، باﻹضافة الى قدرة نظام الاجراءات الخاصة على التوسط لدى الحكومات على أعلى المستويات وإثارة ردود فعالة من جانب المجتمع الدولي من خلال اﻹبلاغ العام، أدوات بالغة اﻷهمية في الجهود الهادفة الى زيادة الحماية الدولية لحقوق الانسان.
    On the contrary, we have affirmed on the highest levels that we are keen to continue the relations of understanding and joint work with a view to fulfilling the tasks of the Special Commission as soon as possible. This has been confirmed by all the recent reports of the Special Commission. UN بل على العكس فقد أكدنا على أعلى المستويات حرصنا على مواصلة علاقات التفاهم والعمل المشترك من أجل إنجاز مهمات اللجنة بأسرع وقت وأن كل تقارير اللجنة بهذا الشأن خلال الفترة الماضية تؤكد ذلك ..
    In that overall context, El Salvador supports the negotiation process to establish a legally binding instrument on the highest possible international standards to regulate the import, export and transfer of conventional weapons, including small arms and light weapons. UN وفي ذلك السياق العام، تدعم السلفادور عملية التفاوض لوضع صك ملزم قانوناً على أعلى المعايير الدولية الممكنة لتنظيم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A focus on the highest levels alone, while necessary and commendable, is insufficient as a strategy to meet the goal of gender parity. UN فالتركيز على أعلى المستويات وحدها، وإن كانت ضرورية وتستحق الثناء، غير كافية كاستراتيجية لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين.
    He build a strange tower on the highest point of the island. Open Subtitles بنى برج غريب على أعلى نقطة من الجزيرة
    At the castle of Torquilstone with my own eyes I saw this accused perched on the highest parapet of the tower. Open Subtitles "فى قلعة " ترانكيلستون رأيت بأم عينى المتهمة تطفو على أعلى حاجز من البرج
    47. In the case of the Republic of Armenia and the so-called " Nagorno Karabakh Republic " ( " NKR " ), the movement of personnel in leadership echelons between the supposedly separate entities has happened in an even more remarkable way and on the highest possible level. UN 47 - وفي حالة جمهورية أرمينيا وما يدعى ' ' جمهورية ناغورني كاراباخ``، كان تقلب الأفراد في المراتب القيادية فيما بين الكيانين المستقلين زعما أمرا ملحوظا بشكل أكبر بكثير وتم على أعلى المستويات الممكنة.
    (e) Rent for tenants is based on the highest rent paid anywhere by the United Nations Secretariat, as this is deemed to be the market rate. UN (هـ) يُحدَّد الإيجار الذي يدفعه المستأجرون بناء على أعلى إيجار تدفعه الأمانة العامة للأمم المتحدة في أي مكان، حيث يعتبر هذا سعر السوق.
    As a consequence, the General Assembly decided, among other important issues, to convene a United Nations Conference on the Arms Trade Treaty to meet for four consecutive weeks in 2012, in order to elaborate a legally binding instrument based on the highest possible common international standards for the transfer of conventional weapons. UN وبناء عليه، فقد قررت الجمعية العامة، في جملة مسائل هامة أخرى، عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة على مدار أربعة أسابيع متعاقبة في عام 2012 من أجل إعداد صك ملزم قانونا مبني على أعلى المعايير الدولية المشتركة الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية.
    Before 2001 the only governmental structure on gender equality was Inter-ministerial Commission on Equal Opportunities for Women and Men. This body could not sufficiently represent gender equality issues on the highest political level. UN قبل عام 2001، كان الجهاز الحكومي الوحيد المعني بالمساواة بين الجنسين هو اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتكافؤ الفرص للنساء والرجال ولم تستطع هذه الهيئة أن تمثل تمثيلا كافيا مسائل المساواة بين الجنسين على أعلى مستوى سياسي.
    Recognizing the importance of realizing the major challenge currently facing the region, which lies in making globalization a positive force that will work in the interests of the peoples of the region by creating a shared future where the focus is on the highest and most equitable humanitarian principles, UN وإذ يقر بأهمية تحقيق الشيء الذي يشكل التحدي الرئيسي الذي تواجهه المنطقة حاليا، والمتمثل في تحويل عملية العولمة إلى قوة إيجابية تعمل لصالح شعوب المنطقة، من خلال إيجاد مستقبل مشترك يكون التركيز فيه على أعلى القيم الإنسانية وأكثرها إنصافا،
    In order for sustainable development to be achieved, youth have to be at the decision tables on the highest level and be allowed to not just give their input but to actually cast their vote. UN وحتى يتسنى تحقيق التنمية المستدامة، فلا بد من أن يكون الشباب حاضرين على طاولات اتخاذ القرارات على أعلى المستويات، وألا يقتصر الأمر على إتاحة الفرصة أمامهم للإدلاء بدلوهم، وإنما يمتد لأن يكون لهم حق التصويت.
    21. It is generally accepted that pensions are calculated on the highest salary of the beneficiary. UN 21 - ومن المسلم به عموما أن المعاشات التقاعدية تحسب على أساس أعلى مرتب يتقاضاه المستفيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more