"on the host countries" - Translation from English to Arabic

    • على البلدان المضيفة
        
    The impact of such missions on the host countries was also raised as a matter of concern. UN وأثيرت أيضا مسألة تأثير هذه البعثات على البلدان المضيفة باعتبارها مدعاة للقلق.
    UNHCR refugee assistance does not redress the collateral impact of refugees on the host countries. UN والمساعدة التي تقدمها المفوضية للاجئين لا تصحح اﻷثر الملازم للاجئين على البلدان المضيفة.
    UNHCR's refugee assistance does not redress the collateral impact of refugees on the host countries. UN والمساعدة التي تقدمها المفوضية للاجئين لا تصحح اﻷثر الملازم للاجئين على البلدان المضيفة.
    Concerns were expressed regarding the impact and burden on the host countries and queries were raised regarding the measures UNHCR would take in that regard. UN وأعرب عن مخاوف بشأن تداعيات هذه المشكلة على البلدان المضيفة والعبء الواقع على كاهلها. وطرحت استفسارات بشأن التدابير التي ستتخذها المفوضية في ذلك الصدد.
    Concerns were expressed regarding the impact and burden on the host countries and queries were raised regarding the measures UNHCR would take in that regard. UN وأعرب عن مخاوف بشأن تداعيات هذه المشكلة على البلدان المضيفة والعبء الواقع على كاهلها. وطرحت استفسارات بشأن التدابير التي ستتخذها المفوضية في ذلك الصدد.
    Council members appreciated that an additional burden is placed on the host countries and their population as a result of the crisis and commended their efforts in providing asylum, protection and assistance to the large number of refugees and the internally displaced persons. UN وأعرب أعضاء المجلس عن إدراكهم لفرض عبء إضافي على البلدان المضيفة وسكانها نتيجة الأزمة وأثنى على الجهود التي تبذلها في توفير اللجوء والحماية والمساعدة إلى العدد الكبير من اللاجئين والمشردين داخليا.
    Council members appreciated that an additional burden is placed on the host countries and their population as a result of the crisis and commended their efforts in providing asylum, protection and assistance to the large number of refugees and the internally displaced persons. UN وأعرب أعضاء المجلس عن إدراكهم لفرض عبء إضافي على البلدان المضيفة وسكانها نتيجة الأزمة وأثنى على الجهود التي تبذلها في توفير اللجوء والحماية والمساعدة إلى العدد الكبير من اللاجئين والمشردين داخليا.
    It was further stressed that development agencies should assume greater responsibility in addressing the impact of refugees on the host countries at the earliest possible stage of the emergency. UN وتم التشديد كذلك على أنه ينبغي للوكالات الانمائية أن تتحمل قدراً أكبر من المسؤولية في معالجة أثر وجود اللاجئين على البلدان المضيفة في أبكر مرحلة ممكنة من مراحل حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more