"on the human rights of women" - Translation from English to Arabic

    • بشأن حقوق الإنسان للمرأة
        
    • عن حقوق اﻹنسان للمرأة
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة
        
    • المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة
        
    • بشأن حقوق الإنسان للنساء
        
    • على حقوق الإنسان للمرأة
        
    • حول الحقوق اﻹنسانية للمرأة
        
    • عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
        
    • في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة
        
    • المعنية بحقوق اﻹنسان للمرأة
        
    • في حقوق الإنسان الخاصة بالنساء
        
    • على مراعاة حقوق الإنسان للنساء
        
    • تتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة
        
    • على حقوق الإنسان للنساء
        
    • في حقوق الإنسان للنساء
        
    Annual full-day discussion on the human rights of women Panel UN مناقشة سنوية لمدة يوم واحد بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    The Council is scheduled to hold a full-day discussion on the human rights of women at its seventeenth session. UN ومن المقرر أن يعقد المجلس مناقشة لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة في دورته السابعة عشرة.
    19. Requests Governments and the United Nations to include in their human rights education activities information on the human rights of women; UN ٩١ ـ تطلب من الحكومات واﻷمم المتحدة أن تدرج، في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، معلومات عن حقوق اﻹنسان للمرأة ؛
    It raised awareness for the working group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the proposed general recommendation on the human rights of women in conflict and post-conflict situations. UN واضطلعت بالتوعية بشأن الفريق العامل التابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التوصية العامة المقترحة المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    I have the honour to transmit the report on the human rights of women in the Dominican Republic and progress made in that domain in our country. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة في الجمهورية الدومينيكية والتقدم المحرز في هذا الصدد في بلدنا.
    The group held three training courses on the human rights of women in prison for government officials. UN وعقدت المجموعة ثلاث دورات تدريبية لموظفين حكوميين بشأن حقوق الإنسان للنساء في السجون.
    The panels focused on the human rights of women in conflict and post-conflict situations in French-speaking Africa. UN وركزت الأفرقة على حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    It had also held two panel discussions on the human rights of women focusing on violence against women and maternal mortality. UN كما عقد المجلس مناقشات لفريقين بشأن حقوق الإنسان للمرأة ركزت على العنف ضد المرأة ووفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Joint work plan on the human rights of women UN خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    It also recommends that the State party implement sensitization activities addressed to the general public on the human rights of women. UN وتوصي أيضا بأن تنفِّذ الدولة الطرف أنشطة توعية موجهة إلى الجمهور بشأن حقوق الإنسان للمرأة.
    Joint work plan on the human rights of women UN خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Joint work plan on the human rights of women UN خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    General recommendation on the human rights of women in armed conflict and post-conflict situations UN التوصية العامة بشأن حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع
    31. Expertise has been developed within the Centre for the organization and delivery of briefings on the human rights of women to students, delegations, non-governmental organizations and other groups visiting the United Nations Office at Geneva. UN ١٣- جرى العمل داخل المركز على تنمية الخبرة في تنظيم وتقديم اﻹفادات اﻹعلامية عن حقوق اﻹنسان للمرأة إلى الطلاب والوفود والمنظمات غير الحكومية والمجموعات اﻷخرى التي تزور مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    In preparation for the World Conference on Human Rights in 1993, CHANGE held six open seminars on the human rights of women, attended by academic and non-governmental personnel, as well as distinguished speakers. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان عام ١٩٩٣، عقدت المنظمة ٦ حلقات دراسية مفتوحة عن حقوق اﻹنسان للمرأة وحضرها أكاديميون وعناصر من المنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى عدد من المتكلمين البارزين.
    41. Recognizing the importance of the work of this branch of government, the Proequidad strategy guidelines contain a commitment to promote the implementation of provisions on the human rights of women and girls contained in the relevant international instruments, in mechanisms for the prosecution and administration of justice. UN 41 - واعترافا من البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة للفترة 2001-2006 بأهمية عمل هذه السلطة، فإنه يدرج في خطوطه الاستراتيجية تعهدا بالعمل، في وظائف النيابة وإقامة العدل، على تطبيق الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة والفتاة، الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Commission on the Status of Women resolution 39/5 on the human rights of women UN قرار لجنة مركز المرأة ٣٩/٥ المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة
    The organization is a member of the general assembly of the National Commission on Human Rights of Portugal, and is a certified provider of training on the human rights of women, youth and children. UN المنظمة عضو في الجمعية العامة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في البرتغال، وهي جهة معتمدة لتوفير التدريب بشأن حقوق الإنسان للنساء والشباب والأطفال.
    This feature affirms the conceptual universality of human rights, which is evidenced in the increasing focus on the human rights of women and the rights of the child. UN وتؤكد هذه السمة طابع الشمول المفاهيمي لحقوق الإنسان الذي يتضح من خلال التركيز المتزايد على حقوق الإنسان للمرأة وحقوق الطفل.
    In resolution 52/86, the Assembly invited the Council to consider including the question of violence against women at the high-level segment of one of its forthcoming sessions, in the context of its discussion on the human rights of women. UN وفي القرار ٥٢/٨٦، دعت الجمعية المجلس الى النظر في إدراج مسألة العنف ضد المرأة في الجزء الرفيع المستوى من إحدى دوراته المقبلة، في سياق مناقشاته حول الحقوق اﻹنسانية للمرأة.
    Three papers were submitted by experts on the human rights of women and the status of women and their rights. UN وقدم الخبراء ثلاث ورقات عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة ومركز المرأة وحقوقها.
    Further encourages the strengthening of cooperation and coordination among all human rights treaty bodies, special rapporteurs, representatives, experts, working groups, and other mechanisms of the Commission and the Subcommission on the human rights of women, and in particular: UN ٥- وتشجع كذلك تقوية التعاون والتنسيق بين جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بحقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين والممثلين والخبراء واﻷفرقة العاملة وسائر آليات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بحقوق اﻹنسان للمرأة وبخاصة:
    Recognizing that female genital mutilations are an irreparable, irreversible abuse that impacts negatively on the human rights of women and girls, affecting about one hundred to one hundred and forty million women and girls worldwide, and that each year an estimated further three million girls are at risk of being subjected to the practice throughout the world, UN وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل إيذاء لا يمكن تداركه أو عكسه، وبأنه يؤثر سلبًا في حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، ويطال ما بين مائة مليون ومائة وأربعين مليون امرأة وفتاة، وبأن عددا يقدر بثلاثة ملايين إضافية من الفتيات يتعرض كل سنة لخطر الخضوع لهذه الممارسة في جميع أنحاء العالم،
    Having taken note of the initiative of the United Nations High Commissioner for Human Rights to designate the week from 6 to 12 October 2008 as Dignity and Justice for Detainees Week, which placed particular emphasis on the human rights of women and girls, UN وقد أحاطت علماً بمبادرة مفوَّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان باعتبار الأسبوع الممتد من 6 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أسبوع الكرامة والعدالة للمحتجزين، التي شدَّدت بصفة خاصة على مراعاة حقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    In addition, counter-terrorism measures often lead to increased militarization and policing, which - like terrorism itself - can have a broader negative impact on the human rights of women and children. UN هذا علاوة على كثرة الحالات التي تؤدي فيها تدابير مكافحة الإرهاب إلى زيادة الأعمال العسكرية وأعمال الشرطة التي يمكن أن تؤثر - مثل الإرهاب نفسه - تأثيراً سلبياً واسعاً على حقوق الإنسان للنساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more