"on the humanitarian impact" - Translation from English to Arabic

    • المعني بالآثار الإنسانية
        
    • بشأن الآثار الإنسانية
        
    • بشأن الأثر الإنساني
        
    • المعنيين بالآثار الإنسانية
        
    • المعني بالعواقب الإنسانية
        
    • المعني بالأثر الإنساني
        
    • المعنية بالآثار الإنسانية
        
    • المتعلقة بالأثر الإنساني
        
    • بشأن العواقب الإنسانية
        
    • على الآثار الإنسانية
        
    • على الأثر الإنساني
        
    • بشأن اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات
        
    • المعني بالأثر الإنسانيبالعواقب
        
    • المعنيان بالآثار الإنسانية
        
    Second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons UN المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية
    Chair's summary: second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons UN موجز الرئيس: المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية
    Mexico has been a party to the collective statements made on that subject since 2012 and in 2014 it hosted the second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons in Nayarit. UN وكانت المكسيك طرفا في البيانات الجماعية التي أُدلي بها بشأن ذلك الموضوع منذ عام 2012، واستضافت في عام 2014 في ناياريت المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    The Ministers stated that ongoing discussions on the Humanitarian Impact of nuclear weapons should be inclusive and universal and a catalyst for united global action towards the goal of a world free of nuclear weapons; UN وقال الوزراء إن المناقشة الجارية بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية ينبغي أن تكون عالمية وشاملة للجميع وحافزا على القيام بعمل عالمي موحد لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية؛
    The paragraph goes on to welcome the work then under way within the Security Council on the Humanitarian Impact of sanctions. UN وتمضي الفقرة لترحب بالعمل الذي كان يقوم به في ذلك الوقت مجلس الأمن بشأن الأثر الإنساني للجزاءات.
    His Government welcomed the conferences on the Humanitarian Impact of nuclear weapons, which had highlighted the irreversible devastating effects of nuclear weapons. UN وترحب حكومته بالمؤتمرين المعنيين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية اللذين أبرزا الآثار المدمرة التي لا رجعة فيها للأسلحة النووية.
    In that connection, he welcomed the Oslo Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, held in 2013. UN ومن هذه الناحية أعرب عن ترحيبه بمؤتمر أوسلو المعني بالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية الذي عقد في عام 2013.
    Second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons Nayarit, Mexico, 13-14 February 2014 UN المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في ناياريت بالمكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014
    The Chair warmly welcomes the offer of Austria to host the third Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons. UN تُعرب رئاسة المؤتمر عن ترحيبها القوي بالعرض الذي تقدّمت به النمسا لاستضافة المؤتمر الثالث المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    The Chair warmly welcomes the Austrian offer to host the Third Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons. UN ويرحب الرئيس ترحيباً حاراً بالعرض النمساوي لاستضافة المؤتمر الثالث المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية.
    Bearing this in mind, Myanmar participated in the Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons held in Oslo last week. UN وانطلاقاً من هذا المبدأ، شاركت ميانمار في المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية، الذي عُقد في أوسلو في الأسبوع الماضي.
    Switzerland actively participated in the second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, hosted by Mexico in February 2014, and has welcomed the offer by the Government of Austria to hold a follow-up conference later in 2014. UN وشاركت سويسرا بفعالية في المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي استضافته المكسيك، كما ترحب بعرض حكومة النمسا عقد مؤتمر للمتابعة في أواخر عام 2014.
    His delegation urged the broad participation of nuclear-weapon States and non-nuclear weapon-States alike at the third conference on the Humanitarian Impact of nuclear weapons. UN وحث الدول على أن تتيح في سياق المؤتمر الثالث المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية قيام مشاركة واسعة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Briefing on the " Vienna Conference on the Humanitarian Impact of nuclear weapons " (organized by the Permanent Mission of Austria) UN إحاطة بشأن " مؤتمر فيينا المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية " (تعقدها البعثة الدائمة للنمسا)
    The ongoing discussion on the Humanitarian Impact of nuclear weapons should be inclusive and universal as well as a catalyst for united global action towards the goal of a world free of nuclear weapons. UN وينبغي أن يكون النقاش الجاري بشأن الآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية شاملا وعالميا وكذلك حفازا على العمل الموحد على الصعيد العالمي نحو هدف كفالة خلو العالم من الأسلحة النووية.
    Representatives of the Austrian Red Cross were part of the national delegations to the Oslo and Nayarit conferences on the Humanitarian Impact of nuclear weapons in 2013 and 2014. UN وشارك ممثلو رابطة الصليب الأحمر النمساوية ضمن الوفود الوطنية المشاركة في مؤتمري أوسلو وناياريت بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، المعقودين في عامي 2013 و 2014.
    Briefing on the Humanitarian Impact of settlements and forced displacements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN إحاطة بشأن الأثر الإنساني للمستوطنات وللتشريد القسري في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية
    Nigeria had also participated in the High-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament and in the two international conferences on the Humanitarian Impact of nuclear weapons. UN كما شاركت نيجيريا في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي، وفي المؤتمرين الدوليين المعنيين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    The Oslo Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, which had illustrated the devastating effects of the use of nuclear weapons on human life and the environment, had made evident that even contemplating using such weapons was irresponsible and reprehensible. UN وقد اتضح من خلال مؤتمر أوسلو المعني بالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية، الذي بيّن العواقب المدمرة لاستخدام الأسلحة النووية على حياة الإنسان والبيئة، أن حتى مجرد التفكير في استخدام مثل هذه الأسلحة أمر غير مسؤول ومشين.
    It had welcomed the second international Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons. UN وأضاف أنها ترحب بعقد المؤتمر الدولي الثاني المعني بالأثر الإنساني للأسلحة النووية.
    In addition, the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons alerted the world to the immediate as well as the short-, medium- and long-term consequences of nuclear explosions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية قد نبّهت العالم إلى التبعات الفورية للتفجيرات النووية وكذلك إلى تبعاتها في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    The debate on the Humanitarian Impact of nuclear weapons underscored the urgent need to remedy that situation. UN وأردف قائلا إن المناقشة المتعلقة بالأثر الإنساني للأسلحة النووية تؤكد الضرورة الملحة لمعالجة هذه الحالة.
    In that regard, the Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, held in Oslo in 2013, had been an important milestone. UN وفي هذا السياق، قال إن انعقاد مؤتمر أوسلو في عام 2013 بشأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية كان بمثابة معلمة بارزة.
    The imbalance in the implementation of the three pillars of the Treaty was all the more regrettable in that the non-nuclear-weapon States had committed themselves to promoting processes favouring nuclear disarmament, including the approach that focused on the Humanitarian Impact of nuclear weapons. UN وأضاف أن اختلال التوازن في تنفيذ الركائز الثلاث للمعاهدة مسألة تدعو للأسف لأن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ألزمت نفسها بتعزيز عمليات داعمة لنزع السلاح النووي، بما في ذلك اتباع نهج التركيز على الآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    It was a recurrent scenario in the discussions held in the framework of the Convention that States failed to agree on the Humanitarian Impact and military utility of MOTAPMs or on the best way to deal with them. UN وهناك سيناريو متكرِّر في المناقشات المعقودة في إطار الاتفاقية يتمثَّل في عدم اتفاق الدول على الأثر الإنساني لهذه الألغام وفائدتها العسكرية أو بشأن أفضل السُبل لمعالجتها.
    Committee to the Security Council on the Humanitarian Impact UN بين الوكالات إلى مجلس اﻷمن بشأن اﻵثار اﻹنسانية للجزاءات
    Their humanitarian impact had been emphasized at the Oslo conference on the Humanitarian Impact of nuclear weapons, held in 2013. UN وأضاف قائلاً إن الأثر الإنساني لتلك الأسلحة قد جرى التأكيد عليه في مؤتمر أوسلو المعني بالأثر الإنسانيبالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية الذي عُقد في عام 2013.
    Brazil was encouraged by the outcome of the conferences on the Humanitarian Impact of nuclear weapons held in Oslo and Nayarit, which had reinforced the need for urgent action to prevent a global humanitarian catastrophe that would result from any nuclear detonation. UN وأضاف أن البرازيل تشعر بالتشجّع إزاء المحصلة التي توصل إليها المؤتمران المعنيان بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقودان في أوسلو وناياريت، واللذان شددا على ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع وقوع كارثة إنسانية عالمية تنجم عن أي تفجير نووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more