The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | كما يساور اللجنة القلق لنقص المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | كما يساور اللجنة القلق لنقص المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء انعدام المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مجالات مختلفة من الاتفاقية. |
It requests the State party to include information on the impact of measures taken and results achieved in its next report. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها المقبل. |
22. Invites the Special Rapporteur to continue to submit annual reports on the implementation of his or her mandate to the Human Rights Council and the General Assembly, making suggestions and recommendations regarding the human rights of internally displaced persons, including on the impact of measures taken at the inter-agency level; | UN | 22- يدعو المقرر الخاص إلى المضي في تقديم التقارير السنوية بشأن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛ |
Please provide information on the impact of measures taken in response to the Committee's previous recommendations. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة السابقة. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | كما يساورها القلق أنه لم يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في مختلف مجالات الاتفاقية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في مختلف نواحي الاتفاقية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توافر معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في مختلف نواحي الاتفاقية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | كما يساورها القلق أنه لم يقدم معلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في مختلف مجالات الاتفاقية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء انعدام المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مجالات مختلفة من الاتفاقية. |
The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and on results achieved in various areas of the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق حيال الافتقار إلى المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في العديد من مجالات الاتفاقية. |
The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق حيال الافتقار إلى المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في العديد من مجالات الاتفاقية. |
19. Please provide information on the impact of measures taken to supply water to the population in all states. | UN | ١٩- يرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المتخذة من أجل توفير المياه للسكان في جميع الولايات. |
The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | وهي قلقة بسبب عدم وجود معلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في مختلف مجالات الاتفاقية. |
The Committee is concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | وهي قلقة إزاء انعدام المعلومات عن تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في شتى مجالات الاتفاقية. |
22. Invites the Special Rapporteur to continue to submit annual reports on the implementation of his or her mandate to the Human Rights Council and the General Assembly, making suggestions and recommendations regarding the human rights of internally displaced persons, including on the impact of measures taken at the inter-agency level; | UN | 22- يدعو المقرر الخاص إلى مواصلة تقديم التقارير السنوية بشأن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛ |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and results achieved in various areas of the Convention. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لنقص المعلومات المتعلقة بتأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية. |
It requests the State to include in its next periodic report information, including data disaggregated by sex and trends over time, on girls' and women's education and on the impact of measures taken in this field. | UN | وتطلب إلى الدولة تضمين معلومات في تقريرها الدوري القادم، منها بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والتوجهات على مر الزمن، عن تعليم الفتيات والنساء، وأثر التدابير المتخذة في هذا الميدان. |
The Committee requested that comprehensive information be included in the next periodic report of the State party on the impact of measures taken and the results achieved in the implementation of policies and programmes for these women and girls. | UN | وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات شاملة عن مدى تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مجال تنفيذ سياسات وبرامج خاصة بهؤلاء النساء والفتيات. |
[B2]: On the prison overcrowding issue, updated information should be provided on the impact of measures taken to reduce prison overcrowding: in particular, the State party should provide updated data on the number of cells in each federal and provincial prison, their size and exact number of persons held in each cell. | UN | [باء 2]: بالنسبة إلى اكتظاظ السجون، ينبغي تقديم معلومات محدثة عن وقع التدابير المتخذة للحد من اكتظاظ السجون: ينبغي للدولة الطرف خاصة تقديم بيانات محدثة عن عدد الزنزانات الموجودة في كل سجن اتحادي أو إقليمي، وحجمها وعدد السجناء في كل زنزانة منها على وجه الدقة. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. | UN | وتبدي اللجنة قلقها أيضا إزاء نقص المعلومات عن الأثر المترتب على التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية. |
In its next report, Belarus must provide more information on that situation and on the impact of measures taken to address it. | UN | وقالت إن على بيلاروس أن توفر في تقريرها القادم مزيدا من المعلومات عن ذلك الوضع وعن أثر التدابير المتخذة لمعالجته. |
The Committee further urges the State party to include in its next report comprehensive information and data on the issue and on the impact of measures taken. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمٍّن تقريرها التالي معلومات وبيانات شاملة عن المسألة وعن تأثير التدابير المتخذة. |