"on the importation of" - Translation from English to Arabic

    • على استيراد
        
    • المتعلق باستيراد
        
    The Philippines maintains a quantitative restriction on the importation of rice. UN 49- ولا تزال الفلبين محتفظة بقيود كمية على استيراد الأرز.
    The ban imposed on the importation of Somali livestock from the Horn to some Gulf countries had a very negative impact on the economy. UN وكان للحظر المفروض على استيراد المواشي الصومالية من القرن اﻷفريقي إلى بعض بلدان منطقة الخليج أثر سلبي جدا على الاقتصاد.
    The prohibition on the importation of diamonds will apply following the entry into force of a European Union regulation implementing the United Nations sanctions resolution. UN وسيطبق الحظر المفروض على استيراد الماس عقب سريان أنظمة الاتحاد اﻷوروبي المنفﱢذة لقرار الجزاءات الصادر عن اﻷمم المتحدة.
    In accordance with those agreements, the United States has placed restrictions on the importation of cultural objects from the countries with which agreements had been reached. UN وبموجب هذه الاتفاقات، تفرض الولايات المتحدة قيودا على استيراد الممتلكات الثقافيــة مــن البلدان المتعاقدة.
    Leaders further noted the current restrictions imposed by Australia on the importation of kava for indigenous health concerns. UN وأشاروا إلى القيود الحالية التي تفرضها أستراليا على استيراد السكان الأصليين لفلفل كاوة لأغراض صحية.
    The Government of Sri Lanka also inhibits the work of the Organization by imposing unnecessary delays and restrictions on the importation of essential communication and security equipment. UN وتعيق حكومة سري لانكا أيضا عمل المنظمة بفرضها لتأخيرات وقيود غير ضرورية على استيراد معدات اتصالات وأمن أساسية.
    My country, Cape Verde, greatly depends on the importation of oil and consumer goods, including a large number of food commodities. UN ويعتمد بلدي، الرأس الأخضر، اعتمادا كبيرا على استيراد النفط والسلع الاستهلاكية، بما فيها عدد كبير من السلع الغذائية.
    Additionally, Customs controls include restrictions on the importation of arms and ammunition and require the same to be authorized by the Commissioner of Police. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الضوابط الجمركية قيوداً على استيراد الأسلحة والذخائر وتشترط لاستيرادها رخصةً من مفوض الشرطة.
    Restrictions on the importation of technology and genetics means that the least expensive or most convenient source of supplies cannot necessarily be accessed. UN وتؤدي القيود المفروضة على استيراد التكنولوجيا والمنتجات الجينية إلى تعذر الوصول إلى أرخص مصادر الإمداد وأنسبها.
    Agreement on the importation of Educational, Scientific and Cultural Materials with annexes and Protocol annexed UN الاتفاق على استيراد المواد التربوية والعلمية والثقافية مع المرفقات والبروتوكول الملحق
    The Transitional Federal Government further requests that the Security Council consider imposing an international prohibition on the importation of charcoal from Somalia. UN وتطلب الحكومة الاتحادية الانتقالية كذلك أن ينظر مجلس الأمن في فرض حظر دولي على استيراد الفحم من الصومال.
    The implementation of a United Nations ban on the importation of Somali charcoal would deliver another grave UN وسيوجه تنفيذ حظر الأمم المتحدة على استيراد الفحم الصومالي ضربة هامة أخرى لتدفق الإيرادات
    The loss of so much territory has also deprived Al-Shabaab of some lucrative border taxation points, and a Security Council ban on the importation of Somali charcoal threatens to further erode the group’s income. UN ويهدد الحظر المفروض من قبل مجلس الأمن على استيراد الفحم النباتي الصومالي إلى مزيد من تآكل دخل الجماعة.
    The ban on the importation of breeder and feeder cattle was lifted in 1987. UN ورفع، في عام ٧٨٩١، الحظر المفروض على استيراد ماشية التربية وماشية التسمين.
    And for the majority of staff who live in Switzerland and want to shop in France, there are strict limitations on the importation of goods. UN وبالنسبة ﻷغلبية الموظفين الذين يعيشون في سويسرا ويرغبون في التسوق من فرنسا، فلا تزال هناك قيود صارمة على استيراد السلع.
    And for the majority of staff who live in Switzerland and want to shop in France, there are strict limitations on the importation of goods. UN وبالنسبة لغالبية الموظفين الذين يعيشون في سويسرا ويريدون شراء سلع من فرنسا، هناك قيود صارمة على استيراد السلع.
    An obvious example would be a ban on the importation of medical equipment and air transportation facilities, which were essential in any disaster relief operation. UN ومن الأمثلة الواضحة على ذلك فرض حظر على استيراد المعدات الطبية وعلى مرافق النقل الجوى، التي لا غنى عنها في أي عملية إغاثة من الكوارث.
    In light of the restrictions on the importation of building materials, such materials were in demand and brought much needed money for families in poverty. UN ففي ظلّ القيود المفروضة على استيراد مواد البناء، هناك طلب على هذه المواد التي تدرّ للأسر الفقيرة أموالا هي في أمسّ الحاجة إليها.
    The expiry of the exemption from tariffication under annex 5 by 2004 raised questions about whether or not the Philippines should continue to maintain quantitative restrictions on the importation of rice. UN وأثار انقضاء الإعفاء من فرض تعريفات جمركية بموجب المرفق 5 بحلول 2004 أسئلة بشأن ما إذا كان ينبغي للفلبين أن تواصل الإبقاء على قيودها الكمية على استيراد الأرز أم لا.
    A decision made by the World Trade Organization in 2003 has eased restrictions on the importation of generic drugs by the poorest countries for the treatment of rapidly spreading diseases, such as AIDS, malaria and drug-resistant tuberculosis. UN وفي عام 2003 صدر قرار عن منظمة التجارة العالمية لتخفيف القيود المفروضة على استيراد أفقر البلدان أدوية لا تحمل اسما تجاريا لعلاج أمراض آخذة في الانتشار بشكل سريع مثل الإيدز والملاريا والسل المقاوم للأدوية.
    Act of 20 May 1953 approving the Agreement on the importation of Educational, Scientific and Cultural Materials, done at Lake Success, New York on 22 November 1950; UN - قانون 20 أيار/مايو 1953 بشأن الموافقة على الاتفاق المتعلق باستيراد أشياء ذات طابع تعليمي أو علمي أو ثقافي، المبرم في ليك ساكسس، نيويورك، في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1950؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more