"on the improved" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تحسين
        
    • المعني بتحسين
        
    • عن تحسين
        
    • المتعلق بتحسين
        
    • بشأن تحسن
        
    • الخاص بتحسين
        
    It made reference to the remarks of the Committee on the Rights of the Child on the improved school enrolment rate and the growing education budget. UN وأشارت إلى ملاحظات لجنة حقوق الطفل بشأن تحسين معدل الالتحاق بالمدارس وتنامي الميزانية المخصصة للتعليم.
    May I take it that the Conference wishes to take note of the report of the special coordinator on the improved and effective functioning of the Conference? UN هل افترض بأن المؤتمـر يرغب في أن الإحاطة علماً بتقرير المنسق الخاص بشأن تحسين أداء المؤتمر وفعاليته؟
    I now give the floor to the representative of Chile, Ambassador Javier Illanes, who will speak in his capacity as Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل شيلي، السيد السفير خافيار إيلانيس، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    I hope that the special coordinator on the improved and effective functioning of the Conference will be successful in allowing nongovernmental organizations to participate in the Conference's work. UN وأملي في هذا الصدد أن يسفر عمل المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر ورفع كفاءته عن إحراز تقدم فيما يتعلق بالسماح بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال المؤتمر.
    Report of the Secretary-General on the improved functioning of the United Nations development system: a programme of work for the full implementation of coherence, effectiveness, and efficiency measures UN تقرير الأمين العام عن تحسين أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي: برنامج عمل للتنفيذ الكامل لتدابير تحقيق الاتساق والفعالية والكفاءة
    We will move on to paragraph 25, which already brings us to section G on the improved and effective functioning of the Conference. UN ولننتقل الآن إلى الفقرة 25، التي تقودنا إلى الفرع زاي المتعلق بتحسين عمل المؤتمر وفعاليته.
    The various JIU recommendations on the improved functioning of the Fifth Committee deserved consideration in that regard. UN وإن مختلف توصيات الوحدة بشأن تحسين أداء اللجنة الخامسة لحرية بأن ينظر فيها.
    We should also bear in mind the question relating to consultations on the improved and effective functioning of the Conference. UN ويجب أيضا ألا تغيب عن بالنا المسألة المتعلقة بالمشاورات بشأن تحسين سير عمل المؤتمر وفعاليته.
    I have learned much during the conversations I have had with Ambassador Kamal, particularly during the period last year when he chaired the consultations on the improved and effective functioning of the Conference with wisdom and masterly ability. UN وقد تعلمت الكثير أثناء محادثاتي مع السفير كمال، وخاصة أثناء فترة العام الماضي حينما ترأس بحكمة وبراعة فائقة المشاورات بشأن تحسين سير أعمال المؤتمر وفعاليته.
    Due to the limited time allowed to me to consult on the improved and effective functioning of the CD, I was not in a position to consult or to have a substantive exchange of views with member States on the Chilean proposal. UN ونظراً إلى الوقت المحدود الذي كان متاحاً لي ﻹجراء المشاورات بشأن تحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته، لم يكن بوسعي إجراء مشاورات أو تبادل موضوعي لﻵراء مع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالاقتراح الشيلي.
    Against this background, my personal assessment is that the informal open—ended consultations on the improved and effective functioning of the CD were useful, constructive and reflected the shared desire to continue in the future the consultations to improve the effectiveness of the functioning of the CD. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن تقديري الشخصي هو أن المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن تحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته كانت مفيدة وبناءة وعكست الرغبة المشتركة في مواصلة المشاورات في المستقبل لتحسين فعالية سير عمل مؤتمر نزع السلاح.
    I give the floor first to Ambassador Kariyawasam of Sri Lanka, the special coordinator on the improved and effective functioning of the Conference, who will report on his consultations. UN وأعطي الكلمة أولا للسيد كارياواسام، سفير سري لانكا، المنسّق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وفعاليته، الذي سيقدم تقريراً عمّا أجراه من مشاورات.
    Two years ago a Special Coordinator on the improved and effective functioning of the CD could not reach consensus on any improvement. UN وقبل عامين ماضيين لم يتمكن المنسق الخاص المعني بتحسين وفعالية مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى توافق آراء بشأن إجراء أي تحسين.
    Before I adjourn this plenary meeting, I would like to inform you that the Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference, Ambassador Mounir Zahran of Egypt, will be holding his first meeting this afternoon at 3 p.m. in this room. UN وأود قبل رفع هذه الجلسة العامة أن أبلغكم بأن المنسق الخاص المعني بتحسين عمل وكفاءة المؤتمر، السيد منير زهران، سفير مصر، سيعقد اجتماعه اﻷول في هذه القاعة في الساعة ٠٠/٥١ من هذا اليوم.
    91. The Committee on Conferences regretted that the report on the improved utilization of conference facilities at the regional centres was not yet available. UN 91 - أسفت لجنة المؤتمرات لعدم صدور التقرير عن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في المراكز الإقليمية.
    (d) Report of the Secretary-General on the improved utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi (A/55/259); UN (د) تقرير الأمين العام عن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/55/259)؛
    :: 10 presentations to Member States, intergovernmental bodies, groups of friends, regional groups and specialized institutions on the improved delivery of mandates in the field in the context of a partnership approach in the area of the rule of law and security institutions UN :: تقديم 10 عروض للدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، ومجموعة الأصدقاء، والمجموعات الإقليمية والمؤسسات المتخصصة عن تحسين أداء الولايات في الميدان في سياق نهج الشراكة في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    1. Your request, dated 11/1/1999, for legal advice on the Rules of Procedure of the Conference of Disarmament and the Decision on the improved and Effective Functioning of the Conference on Disarmament, refers. UN 1 - أشير إلى طلبكم المؤرخ في 11 كانون الثاني/يناير 1999 للحصول على مشورة قانونية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح والمقرر المتعلق بتحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح وفعاليته.
    He underscored the complexity of the work on the improved humanitarian response, the tight deadlines involved in the process, and the need to consult broadly with partners. UN وأشار إلى ما يتسم به العمل المتعلق بتحسين الاستجابة الإنسانية من تعقيد، وإلى ضيق المهل الزمنية التي تنطوي عليها العملية، وضرورة التشاور على نطاق واسع مع الشركاء.
    I would like to recall that, in accordance with paragraph 4 of the decision on the improved and effective functioning of the Conference on Disarmament contained in document CD/1036, the Conference has provision for two plenary meetings next week. UN وأود أن أشير إلى أن المؤتمر، عملاً بالفقرة 4 من المقرر المتعلق بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، الوارد في الوثيقة CD/1036، يعتزم عقد جلستين عامتين في الأسبوع القادم.
    96. Delegations commented positively on the improved relationship between National Committees and the UNICEF secretariat through the effective coordinating efforts of the Regional Office for Europe in Geneva. UN ٩٦ - وقدمت بعض الوفود تعليقات إيجابية بشأن تحسن العلاقات بين اللجان الوطنية وأمانة اليونيسيف الذي يعود إلى ما بذله المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا في جنيف من جهود تنسيقية فعالة.
    Third, I have tried to hold broad-based consultations characterized by complete transparency, in accordance with our rules of procedure and decision 1036 on the improved and effective functioning of the Conference and in a spirit of complete openness. UN ثالثا، انني في هذا الإطار حرصت على إجراء مشاورات موسعة تتسم بالشفافية الكاملة، وتمت هذه المشاورات في إطار ما يُحدده نظامنا الداخلي والمقرر 1036 الخاص بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته وفي روح من الانفتاح الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more