"on the initiation of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن بدء
        
    • عن بدء
        
    • بشأن استهلال وضع
        
    • بشأن الشروع
        
    • بشأن البدء
        
    “Summary of views and proposals expressed on the initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development UN " موجز اﻵراء والمقترحات التــي تم اﻹعراب عنهــا بشأن بدء الاستعراض الشامـل لتنفيـذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    At its first session, the Forum, in addition to adopting resolution 1/1 on its multi-year programme of work for 2001-2005, also adopted resolution 1/3 on the initiation of the work of the Collaborative Partnership on Forests in support of the Forum. UN وقد اتخذ المنتدى أيضا في دورته الأولى، بالإضافة إلى القرار 1/1 بشأن برنامج عمله المتعدد السنوات للفترة 2001-2005، القرار 1/3 بشأن بدء عمل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في سبيل دعم المنتدى.
    Elements for the agreed conclusions of the Commission on the initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the Summit: draft text submitted by the Bureau of the Commission UN and Corr.1 ٣ )أ( ' ٢ ' عناصر الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة بشأن بدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة: مشروع نص مقدم من مكتب اللجنة
    Report of the Secretary-General on the initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development UN تقرير اﻷمين العام عن بدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Provide guidance to stakeholders on the initiation of project proposals UN توفير توجيه لأصحاب المصلحة بشأن استهلال وضع مقترحات المشاريع
    In that regard, only the General Assembly could take decisions on the initiation of capital projects and agree on funding modalities in order to consider the concurrent implementation of major capital projects. UN وفي هذا الصدد، فإن الجمعية العامة هي الوحيدة التي بإمكانها أن تتخذ قرارات بشأن الشروع في المشاريع الرأسمالية وتوافق على طرائق التمويل من أجل النظر في التنفيذ المتزامن للمشاريع الرأسمالية الكبرى.
    5. Regrets also the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; UN 5 - يأسف أيضا لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات هادفة بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أو إملاء أي حل معين على الطرفين؛
    6. Regrets the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; UN 6 - يأسف لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات هادفة بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أي حل معين أو إملائه على الطرفين؛
    6. Regrets the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; UN 6 - يأسف لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات هادفة بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أي حل معين أو إملائه على الطرفين؛
    5. Regrets also the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; UN 5 - يأسف أيضا لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات هادفة بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أو إملاء أي حل معين على الطرفين؛
    5. Regrets the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; UN 5 - يأسف لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات جدية بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أي حل معين أو إملائه على الطرفين؛
    6. Regrets the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; UN 6 - يأسف لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات جدية بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أي حل معين أو إملائه على الطرفين؛
    5. Regrets the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; UN 5 - يأسف لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات جدية بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أي حل معين أو إملائه على الطرفين؛
    6. Regrets the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; UN 6 - يأسف لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات جدية بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أي حل معين أو إملائه على الطرفين؛
    4. Regrets the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; UN 4 - يأسف لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات مجدية بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أو إملاء حل معين على الطرفين؛
    4. Regrets the lack of progress on the initiation of political status negotiations, and recalls, once again, that the purpose of these documents is to facilitate meaningful negotiations between the parties, under the leadership of the United Nations, on the status of Abkhazia within the State of Georgia, and is not an attempt to impose or dictate any specific solution to the parties; UN 4 - يأسف لعدم إحراز تقدم بشأن بدء مفاوضات الوضع السياسي، ويشير، مرة أخرى، إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات مجدية بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أو إملاء حل معين على الطرفين؛
    Report of the Secretary-General on the initiation of the overall review of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development UN تقرير اﻷمين العام عن بدء الاستعراض الشامل لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    E/CN.18/2001/7 4 Note by the Secretariat on the initiation of the work of the United Nations Forum on Forests with the Collaborative Partnership on Forests UN E/CN.18/2001/7 مذكرة من الأمانة العامة عن بدء أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات مع الشراكة التعاونية المعنية بالغابات
    It was questioned whether, with respect to the publication on the initiation of arbitral proceedings, the registry would also have to make a prima facie examination of the information received, in particular in case a legal standard on that matter would provide that information had to be posted before an arbitral tribunal was constituted. UN وطُرح تساؤل بشأن ما إذا كان يجب على السجل أيضاً، فيما يخصّ الإعلان عن بدء إجراءات التحكيم، أن يقوم بفحص أولي للمعلومات التي يتلقّاها، خصوصاً إذا ما كان من شأن معيار قانوني بشأن تلك المسألة أن ينص على نشر تلك المعلومات قبل أن تُشكَّل هيئة التحكيم.
    Provide guidance to stakeholders on the initiation of project proposals. UN توفير توجيه لأصحاب المصلحة بشأن استهلال وضع مقترحات المشاريع.
    Provide guidance to stakeholders on the initiation of project proposals UN توفير توجيه لأصحاب المصلحة بشأن استهلال وضع مقترحات المشاريع
    Workshops on the initiation of the second national communications process and on thematic areas; UN (ز) تنظيم حلقات عمل بشأن الشروع في عملية البلاغات الوطنية الثانية وبشأن المجالات المواضيعية؛
    Major capital projects could not be implemented simultaneously, and, ultimately, only the General Assembly could take a decision on the initiation of such projects. UN ومشاريع الأصول العينية الكبرى الرئيسية لا يمكن تنفيذها معاً في وقت واحد، وفي نهاية الأمر، فإن الجمعية العامة هي وحدها التي تستطيع اتخاذ قرار بشأن البدء في مشاريع من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more