The Working Group had studied in detail all the information and documentation available on the Institute, but unfortunately, despite repeated requests, the Secretariat had not included that documentation in the report. | UN | وقد درس الفريق العامل بالتفصيل كل المعلومات والوثائق المتاحة له عن المعهد لكن الأمانة العامة، لسوء الحظ، على الرغم من الطلبات المتكررة، لم تدرج تلك الوثائق في التقرير. |
He asked the Organization to provide further information on the Institute and on the opportunities for Member States to participate. | UN | وطلب إلى المنظمة أن تقدّم مزيداً من المعلومات عن المعهد وكذا عن فرص مشاركة الدول الأعضاء. |
III. IMPLEMENTATION OF THE WORK PROGRAMME FOR 1992: PROGRESS REPORT on the Institute . 32 - 52 8 | UN | ثالثا تنفيذ برنامج عمل عام ١٩٩٢: تقرير مرحلي عن المعهد |
He welcomed the Economic and Social Council's decision to create a 10-member Executive Board, which would have a positive impact on the Institute. | UN | ورحّب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء مجلس تنفيذي من عشرة أعضاء وهو ما سيكون له أثره الإيجابي على المعهد. |
Similarly, article 4 of the Act of 18 December 1998 on the Institute of National Remembrance - Commission for the Prosecution of Crimes against the Polish Nation (J. of Laws, 19 December 1998) states that crimes against peace, humanity or war crimes shall not be barred by the statute of limitations. | UN | كما أن المادة 4 من قانون 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن " معهد التذكّرة الوطنية - لجنة المحاكمة على الجرائم المرتكبة في حق الوطن البولندي " (جريدة القوانين، 19 كانون الأول/ديسمبر 1998) - تنص على أن قانون التقادم لا يمكنه أن يقف عائقا أمام الجرائم المرتكبة ضد السلام أو الإنسانية أو جرائم الحرب. |
11. On the current status of the lustration process and on how the Polish Government ensures that human rights of all individuals are protected in the process, an issue also raised in the advance questions, he noted that the activities of State organs are governed by the Act of 18 December 1998 on the Institute of National Remembrance and the disclosure of information about documents of State security organs from 1944 to 1990. | UN | 11- وفيما يتعلق بنتائج عملية التطهير والكيفية التي تضمن بها الحكومة البولندية حماية حقوق الإنسان لجميع الأفراد في إطار تنفيذ هذه العملية، وهي مسألة أثيرت أيضاً في إطار الأسئلة التي أُعدت مسبقاً، أشار وكيل الوزارة إلى أن الأنشطة التي تضطلع بها أجهزة الدولة تخضع لقانون 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 المتعلق بمعهد الذكرى الوطنية والإفصاح عن وثائق أجهزة الأمن التابعة للدولة عن الفترة 1944 إلى 1990. |
II. IMPLEMENTATION OF THE WORK PROGRAMME FOR 1993: PROGRESS REPORT on the Institute . 47 - 62 9 | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج العمل لسنة ١٩٩٣: تقرير مرحلي عن المعهد |
1. Implementation of the work programme for 1993: progress report on the Institute | UN | ١ - تنفيذ برنامج العمل لسنة ١٩٩٣: تقرير مرحلي عن المعهد |
4. Implementation of the work programme for 1993: progress report on the Institute. | UN | ٤ - تنفيذ برنامج العمل لسنة ١٩٩٣: تقرير مرحلي عن المعهد. |
2. Implementation of the work programme for 1992: progress report on the Institute | UN | ٢ - تنفيذ برنامج العمل لسنة ١٩٩١: التقرير المرحلي عن المعهد |
PROGRESS REPORT on the Institute | UN | ثالثا - تنفيــذ برنامـــج عمــل عــام ١٩٩٢ : تقــرير مرحلي عن المعهد |
5. Implementation of the work programme for 1992: progress report on the Institute. | UN | ٥ - تنفيذ برنامج العمل لعام ١٩٩٢: تقرير مرحلي عن المعهد. |
Since 1985, it has been customary to submit two reports on the Institute to the Assembly, one focusing on past activities and another on planned activities. | UN | وقد جرت العادة منذ عام 1985 على تقديم تقريرين عن المعهد إلى الجمعية العامة، أحدهما يركز على الأنشطة الماضية والآخر يتناول الأنشطة المخطط لها. |
The report of the Secretary-General on the Institute was welcome. | UN | ورحبت بتقرير الأمين العام عن المعهد. |
Please indicate the budget cuts imposed on the Institute and explain the extension of the Institute's role to other forms of discrimination and the risk of diluting its focus. | UN | ويرجى توضيح استقطاعات الميزانية التي تم فرضها على المعهد المذكور أعلاه، مع توضيح ما تم من توسيع دور المعهد ليمتد إلى معالجة أشكال التمييز الأخرى، فضلاً عن خطر الحد من محور الأنشطة التي يركز عليها. |
I set up a demon attack on the Institute as a diversion. | Open Subtitles | أطلقت هجوماً شيطانياً على "المعهد" كوسيلة إلهاء. |
We'll put extra wards on the Institute. | Open Subtitles | سوف نضع حراسة اضافية على المعهد |
The laws on domestic and external investment, the parliamentary laws on the juridical regime of real estate (part II) and on licensing, oversight and regulation of insurance companies and insurance brokers, and Government decrees on the Institute of Health Sciences and on the statutes for hospitals were also promulgated during the period under review. | UN | كذلك صدرت خلال الفترة قيد الاستعراض قوانين بشأن الاستثمار المحلي والخارجي، والقوانين البرلمانية بشأن النظام القانوني للعقارات (الجزء الثاني) وبشأن منح التراخيص لشركات التأمين وسماسرة التأمين ومراقبتهم وتنظيم أعمالهم، ومراسيم حكومية بشأن معهد العلوم الصحية وبشأن القوانين الأساسية للمستشفيات. |
11. On the current status of the lustration process and on how the Polish Government ensures that human rights of all individuals are protected in the process, an issue also raised in the advance questions, he noted that the activities of State organs are governed by the Act of 18 December 1998 on the Institute of National Remembrance and the disclosure of information about documents of State security organs from 1944 to 1990. | UN | 11- وفيما يتعلق بنتائج عملية التطهير والكيفية التي تضمن بها الحكومة البولندية حماية حقوق الإنسان لجميع الأفراد في إطار تنفيذ هذه العملية، وهي مسألة أثيرت أيضاً في إطار الأسئلة التي أُعدت مسبقاً، أشار وكيل الوزارة إلى أن الأنشطة التي تضطلع بها أجهزة الدولة تخضع لقانون 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 المتعلق بمعهد الذكرى الوطنية والإفصاح عن وثائق أجهزة الأمن التابعة للدولة عن الفترة 1944 إلى 1990. |