"on the instruction of" - Translation from English to Arabic

    • بناء على تعليمات من
        
    • وبناء على تعليمات من
        
    • بناء على أمر من
        
    • بتعليمات من
        
    on the instruction of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا بياناً صادراً عن وزارة خارجية جهورية أذربيجان.
    The bill may be subject to further changes on the instruction of the Legislation Committee. UN ويجوز أن يخضع مشروع القانون إلى مزيد من التغييرات بناء على تعليمات من اللجنة التشريعية.
    on the instruction of my Government, I have the honour to request a meeting of the Security Council in connection with the tragic events which recently happened in Abkhazia, the Republic of Georgia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب عقد جلسة لمجلس اﻷمن بصدد اﻷحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في أبخازيا، جمهورية جورجيا.
    on the instruction of an employee (Reuters), the contents of this call were not released because the call could not be authenticated. UN وبناء على تعليمات من موظف في رويترز، لم تنشر محتويات هذا الاتصال الهاتفي نظرا لعدم إمكانية التأكد من موثوقيته.
    (b) on the instruction of another bank, institution or person ( " instructing party " ) that acts at the request of the customer ( " principal/ applicant " ) of that instructing party; or UN )ب( بناء على أمر من مصرف آخر أو مؤسسة أخرى أو شخص آخر ) " طرف آمر " ( يتصرف بناء على طلب من ) " اﻷصيل/الطالب " ( عميل ذلك الطرف اﻵمر؛ أو
    The recent humanitarian response to Basra and Baghdad was coordinated by an ad hoc committee on the instruction of the Deputy Prime Minister. UN وقد نسقت لجنة مخصصة، بتعليمات من نائب رئيس الوزراء، الاستجابة الإنسانية الأخيرة في البصرة وبغداد.
    In December 2010, four journalists were arrested in Freetown, allegedly on the instruction of the Minister of Land. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، ألقي القبض على أربعة صحافيين في فريتاون، بناء على تعليمات من وزير الأراضي، كما يقال.
    The Commission is satisfied that the 31 members of the Rai Los group were supplied with arms and uniforms and went to the Tibar area on the instruction of the then Minister of the Interior Rogerio Lobato, as described in paragraphs 88 and 91 above. UN واللجنة على اقتناع بأن أفراد مجموعة راي لوس البالغ عددهم 31 فردا، قد تم تزويدهم بالسلاح والزي الرسمي، وتوجهوا إلى منطقة تيبار بناء على تعليمات من وزير الداخلية آنذاك روغيريو لوباتو، على النحو المبين في الفقرتين 88 و 91 أعلاه.
    on the instruction of my Government, with reference to the situation in East Timor and in light of the extension of the mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), I have the honour to transmit the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الحالة في تيمور الشرقية وفي ضوء تمديد ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، يشرفني أن أحيل ما يلي:
    After having been searched at the police station, he was taken to a hospital on the instruction of the police doctor and received medical treatment there for several face injuries. UN وبعد التحقيق معه في مركز الشرطة نقل إلى المستشفى بناء على تعليمات من طبيب الشرطة، وتلقى علاجاً طبياً لوجود عدة جروح على وجهه.
    The view was expressed that the activities related to internally displaced persons should be undertaken with the consent of the countries concerned or on the instruction of the Secretary-General or the competent bodies of the United Nations. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بالمشردين داخلياً بموافقة الدول المعنية أو بناء على تعليمات من الأمين العام أو الهيئات المختصة في الأمم المتحدة.
    on the instruction of my Government, I have the honour to submit to you the report of the Kingdom of the Netherlands on the implementation of resolution 1718 (2006) (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم لكم تقرير مملكة هولندا عن تنفيذ القرار 1718 (2006) (انظر المرفق).
    on the instruction of my Government, I have the honour to submit to you the report of the Republic of Estonia on the implementation of resolution 1737 (2006) (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم لكم تقرير جمهورية إستونيا عن تنفيذ القرار 1737 (2006) (انظر المرفق).
    In a letter dated 14 July 1993, prepared on the instruction of the Prime Minister, the Ministry of Foreign Affairs formally informed OSGAP of the plan to hold elections, and invited the United Nations to supervise them and to provide the necessary financial assistance. UN وقد أبلغت وزارة الخارجية مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان رسميا، في رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ أعدت بناء على تعليمات من رئيس الوزراء، بخطة إجراء الانتخابات، ودعت اﻷمم المتحدة لﻹشراف عليها وتقديم المساعدة المالية اللازمة.
    (ii) I am now happy to inform you that the matter was brought to the attention of the Lhengyel Shungtshog (Cabinet), on the instruction of His Majesty the King, by the Chief Justice of the High Court on 31 October 1994. UN `٢` يسرني أن أعلمكم أن القضية قد عرضت من جانب رئيس المحكمة العليا في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ على اهتمام لهنغيل شنجستوك )مجلس الوزراء(، بناء على تعليمات من جلالة الملك.
    on the instruction of my Government, I have the honour to transmit herewith to you the fourth report of the Republic of Hungary to the Counter-Terrorism Committee submitted pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أحيل إليكم طيا التقرير التكميلي الثالث المقدم من جمهورية هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    on the instruction of my Government, I have the honour to transmit to you, in your capacity as the President of the Security Council, a statement issued on 9 December 2003 by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، بوصفكم رئيسا لمجلس الأمن، البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 (انظر المرفق).
    on the instruction of Mustafa Hamza to proceed to the Sudan and work on the farm, we went to the Sudan. UN وبناء على تعليمات من مصطفى حمزة بالتوجه إلى السودان والعمل في المزرعة، ذهبنا إلى السودان.
    on the instruction of my Government, I have the honour to submit to you the report of the Kingdom of The Netherlands on the implementation of resolution 1624 (2005) (see enclosure). UN وبناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم إليكم تقرير مملكة هولندا عن تنفيذ القرار 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    on the instruction of the Panel, technical missions composed of members of the secretariat and the expert consultants visited Jordan, the Syrian Arab Republic and Kuwait to conduct extensive interviews with claimants, Government officials and private sector experts such as accountants and real estate valuers. UN 28- وبناء على تعليمات من الفريق، قامت بعثات تقنية تتألف من أعضاء الأمانة والخبراء الاستشاريين بزيارات إلى الأردن والجمهورية العربية السورية والكويت لإجراء مقابلات مطوّلة مع أصحاب المطالبات، والمسؤولين الحكوميين والخبراء من القطاع الخاص من قبيل المحاسبين ومقدري القيمة العقارية.
    (b) on the instruction of another bank, institution or person ( " instructing party " ) that acts at the request of the customer ( " principal/ applicant " ) of that instructing party; or UN )ب( بناء على أمر من مصرف آخر أو مؤسسة أخرى أو شخص آخر ) " طرف آمر " ( يتصرف بناء على طلب من ) " اﻷصيل/الطالب " ( عميل ذلك الطرف اﻵمر؛ أو
    However, on the instruction of the Board of Investment of Sri Lanka, workers' councils elected through secret ballot by the workers of each enterprise within the Free Trade Zone have been operating since 1984. UN على أنه توجد منذ عام ٤٨٩١، بتعليمات من مجلس الاستثمار في سري لانكا، مجالس عمالية منتخبة بالاقتراع السري من عمال كل مؤسسة داخل المنطقة التجارية الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more