"on the integrity of" - Translation from English to Arabic

    • على سلامة
        
    • بشأن سلامة
        
    • بشأن نزاهة
        
    • على نزاهة
        
    • كل ما يمس سلامة
        
    • عن نزاهة
        
    • في سلامة
        
    • على مدى سلامة
        
    • على تكاملية
        
    • بالنسبة لنزاهة
        
    Operations focuses on the integrity of the calculation, which, once established, remains valid for the lifetime of the retiree and any eligible survivor. UN وتركز العمليات على سلامة الحساب، الذي متى تقرر يظل ساريا مدى حياة المتقاعد وأي من الورثة المؤهلين.
    Financial Services focuses on the integrity of the payment. UN ويركز قسم الخدمات المالية على سلامة المدفوعات.
    Operations focuses on the integrity of the calculation, which once established remains valid for the lifetime of the retiree and any eligible survivor. UN وتركز العمليات على سلامة الحساب، وهو الحساب الذي يظل ساريا مدى حياة المتقاعد وأي من الورثة المؤهلين متى جرى تحديده.
    His delegation recognized the negative impact that too many reservations could have on the integrity of multilateral conventions. UN ويعترف وفده بالأثر السلبي الذي يمكن أن ينطوي عليه الكثير جداً من التحفظات بشأن سلامة الاتفاقات المتعددة الأطراف.
    The Office provided support for surveys on the integrity of civil servants in Afghanistan and Iraq. UN كما قدّم المكتب الدعم لإجراء دراسات استقصائية بشأن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق.
    The Committee considers that the Organization can rely on the integrity of staff in the usage of miles earned through official travel. UN وترى اللجنة أن المنظمة يمكنها أن تعول على نزاهة الموظفين في استخدام الأميال المكتسبة من خلال السفر في مهام رسمية.
    Financial services focuses on the integrity of the payment. UN ويركز قسم الخدمات المالية على سلامة المدفوعات.
    This all casts doubts on the integrity of Israel's claim that it acted in self-defence. UN ويلقي كل هذا بظلال الشك على سلامة ادعاء إسرائيل بأنها تصرفت دفاعا عن النفس.
    States should take into account the overall effect of a group of reservations, as well as the effect of each reservation on the integrity of the Covenant. UN وينبغي للدول أن تأخذ في الاعتبار الأثر العام الذي يترتب على مجموعة من التحفظات، وتأثير كل تحفظ منها على سلامة العهد.
    However, a unilateral challenge to the sovereign rights of States to implement legal tax regimes is an unwarranted attack on the integrity of those States. UN ومع هذا فالطعن من جانب واحد في الحقوق السيادية للدول لتنفيذ نظم ضريبية هو هجوم غير مضمون العاقبة على سلامة تلك الدول.
    After discussion, however, it was generally agreed that the Uniform Rules should focus on the integrity of the message only. UN إلا أنه اتفق بصفة عامة، بعد المناقشة، على ضرورة تركيز القواعد الموحدة على سلامة الرسالة وحدها.
    The neglect of the appreciation of health care for girls is an indirect extension of violence, since it encroaches on the integrity of their female bodies. UN إن إهمال تقدير الرعاية الصحية للفتيات هو امتداد غير مباشر للعنف، حيث أنه يتعدى على سلامة جسد الأنثى.
    Regardless of its purpose and goals, human embryonic cloning was an assault on the integrity of the human person. UN وبغض النظر عن الغرض والأهداف فإن استنساخ الأجنَّة البشرية هو اعتداء على سلامة الإنسان.
    Matters involving procurement irregularities continue to be a priority, given the potential financial risks and impact on the integrity of organizational systems. UN ولا تزال المسائل المتعلقة بمخالفات في عمليات الشراء تحظى بالأولوية، نظرا لمخاطرها المالية المحتملة وأثرها على سلامة النظم المؤسسية.
    While operations focuses on the integrity of the calculation, which once established remains valid for the lifetime of the retiree and any eligible survivor, financial services focuses on the integrity of the payment. UN وفي حين يركز قسم العمليات على سلامة الحساب، الذي متى تقرر يظل ساريا مدى حياة المتقاعد وأي من الورثة المؤهلين، يركز قسم الخدمات المالية على سلامة المدفوعات.
    IMO is also currently cooperating with the World Customs Organization on the integrity of the multi-modal transport chain. UN كما تتعاون مع منظمة الجمارك العالمية بشأن سلامة سلسلة النقل المتعددة الوسائط.
    UNCITRAL could be instrumental in creating guidelines on the integrity of e-money platforms and determining the frequency and focus of systems audits. UN ويمكن أن يكون للأونسيترال دور مفيد في وضع توجيهات بشأن سلامة منصات برامجيات النقود الإلكترونية وفي تحديد مدى تواتر تدقيقات النظم ومواضع تركيزها.
    The Office provided support for surveys on the integrity of civil servants in Afghanistan and Iraq and these reports will be published during 2012. UN كما قدّم المكتب الدعم لإجراء دراسات استقصائية بشأن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق، وستُنشر التقارير ذات الصلة خلال عام 2012.
    His delegation therefore agreed with ACABQ that providing advice to the General Assembly on the integrity of the audited financial statements of the United Nations should remain within the purview of the Board of Auditors. UN ومن ثم يتفق وفده مع اللجنة الاستشارية في أن توفير المشورة للجمعية العامة بشأن نزاهة البيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة ينبغي أن يظل في نطاق اختصاص مجلس مراجعي الحسابات.
    If anything, Ethiopia's presentation only underscored the hollowness of its accusations, casting serious doubts on the integrity of the regime. UN فإن كان بيان إثيوبيا يؤكد شيئا، فإنما يؤكد خواء اتهاماتها، ملقيا شكوكا خطيرة على نزاهة نظامها.
    This provision is complemented by article 35, which condemns the violation of human rights and freedoms and physical or moral attacks on the integrity of the human person. UN وتكمل المادة ٥٣ هذا الحكم بالنص على العقاب على المخالفات المرتكبة ضد الحقوق والحريات وعلى كل ما يمس سلامة اﻹنسان البدنية والمعنوية.
    Support continues to be provided for surveys on the integrity of civil servants in Afghanistan and Iraq. UN ويواصل المكتب تقديم الدعم لإجراء دراسات استقصائية عن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق.
    Unsustainable development is also taking its toll on the integrity of their food systems and on food availability. UN كما تُحدث التنمية غير المستدامة خسائر في سلامة نظمها الغذائية وفي توفر الغذاء.
    However, the extent to which the disclosure provided on inventory held at the balance sheet date represents total non-expendable assets to which UNFPA has legal title depends on the integrity of the inventory systems and procedures administered by UNFPA and the completeness and accuracy of reporting provided to UNFPA by its implementing partners with respect to non-expendable assets charged to the programme expenditure. UN لكن مدى تمثيل الإفصاح في الجرد الذي أُجري في تاريخ الميزانية لمجموع الأصول غير المستهلكة التي للصندوق حق قانوني فيها، يعتمد على مدى سلامة نظم وإجراءات الجرد التي يتبعها الصندوق، ومدى استكمال ودقة التقارير المقدمة للصندوق من شركائه المنفذين فيما يتعلق بالأصول غير المستهلكة التي تحمل على النفقات البرنامجية.
    WTO law must therefore be given special attention when studying the impact of specialized fields of international law on the integrity of the system. UN وعليه لا بد من أن يحظى قانون منظمة التجارة العالمية باهتمام خاص عند دراسة أثر الميادين المتخصصة للقانون الدولي على تكاملية النظام.
    It reflects well on the integrity of the Committee, and it should inspire hope for additional progress in the years to come. UN وله دلالات طيبة بالنسبة لنزاهة اللجنة ومن شأنه أن يبث الأمل في إحراز تقدم إضافي في الأعوام المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more