"on the interpretation of the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تفسير
        
    • حول تفسير
        
    • المتعلقة بتفسير
        
    To hear motions on the interpretation of the content and scope of legal texts, as provided for by law; UN `6` الاستماع إلى اقتراحات بشأن تفسير مضمون ونطاق النصوص القانونية، على نحو ما ينص عليه في القانون؛
    The two parties had agreed to conclude an exchange of notes on the interpretation of the treaty, and the possibility remained that the judgement could be revised. UN واتفق الطرفان على تبادل مذكرات بشأن تفسير المعاهدة، وظلت إمكانية إعادة النظر في الحكم قائمة.
    In addition, there are diverging views on the interpretation of the refugee definition criteria. UN وعلاوة على ذلك، فإن الآراء متباينة بشأن تفسير معايير تعريف اللاجئ.
    Such deliberations might involve debate on the interpretation of the provisions of the Convention.. UN وقد تنطوي هذه المداولات على مناقشة حول تفسير أحكام الاتفاقية.
    The 1949 Conference adopted no provision specifically addressing the settlement of disputes on the interpretation of the Convention. UN فمؤتمر عام ١٩٤٩ لم يعتمد أي حكم يعالج بشكل محــدد تسويــة الخلافــات المتعلقة بتفسير الاتفاقية.
    10. Concern was expressed that there was no uniform agreement on the interpretation of the Convention Plus initiative. UN 10 - وتم الإعراب عن القلق من عدم وجود اتفاق موحد بشأن تفسير مبادرة الاتفاقية المكملة.
    Article 2 provides guidance on the interpretation of the Model Law. UN والمادة 2 تقدم التوجيه بشأن تفسير القانون النموذجي.
    It is also important to differentiate between approval of an interpretative declaration and agreement between the parties on the interpretation of the treaty. UN ومن المهم أيضا تمييز الموافقة على إعلان تفسيري عن الاتفاق بين الطرفين بشأن تفسير المعاهدة.
    Concerns were expressed at that session that a guide would indicate preference for some views over others, and would therefore not reflect an international consensus on the interpretation of the New York Convention. UN وأُبديت شواغل في تلك الدورة مفادها أنَّ الدليل قد يشير إلى تفضيل بعض الآراء على أخرى، ومن ثم قد لا يجسِّد توافقاً دوليًّا في الآراء بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    They rather preferred, as far as possible, to consider the specific agreement of the parties under review as one on the interpretation of the treaty, and not as an amendment or a modification, and thereby accepted what the parties had purported to do. UN بل إنها فضلت، قدر الإمكان، اعتبار اتفاق الأطراف المحدد الجاري استعراضه اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة، وليس بوصفه تعديلاً، وبالتالي فقد قبلت بما ادعت الأطراف أنها كانت تقصده.
    Concerns were expressed that a guide would indicate preference for some views over others, and would therefore not reflect an international consensus on the interpretation of the New York Convention. UN وأُبديت شواغل مثارها أنَّ من شأن الدليل أن يدلَّ على وجود تفضيل لبعض الآراء على أخرى، ومن ثمَّ ألاَّ يجسِّد توافقاً دوليًّا في الآراء بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    Concerns were expressed that a guide would indicate preference for some views over others, and would therefore not reflect an international consensus on the interpretation of the New York Convention. UN وأُبديت شواغل مثارها أنَّ من شأن الدليل أن يدلَّ على وجود تفضيل لبعض الآراء على أخرى، ومن ثمَّ ألاَّ يكون مجسِّداً لتوافق آراء دولي بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    The parties were unable to overcome disagreements on the interpretation of the preliminary agreement and the inclusion of the adherent groups, the Mouvement arabe de l'Azawad and the Coordination des mouvements et forces patriotiques de résistance, in the process. UN ولم تتمكن الأطراف من تجاوز خلافاتها بشأن تفسير الاتفاق الأولي، ومشاركة الجماعتين المنضمتين إلى الاتفاق، وهما الحركة العربية الأزوادية ومجلس تنسيق الحركات والقوات الوطنية للمقاومة.
    In its advisory opinion on the interpretation of the Agreement of 25 March 1951 between the WHO and Egypt the Court stated: UN فقد رأت المحكمة، في فتواها التي صدرت بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، أن:
    As the International Court of Justice noted in its advisory opinion on the interpretation of the Agreement of 25 March 1951 between the WHO and Egypt, international organizations UN وحسبما أشارت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، فإن المنظمات الدولية:
    Given that there will be no single appeal court capable of giving binding decisions on the interpretation of the instrument, the effect of legal uncertainty could be to perpetuate disharmony. UN وبما أنه لن تكون هناك محكمة استئناف واحدة قادرة على إصدار قرارات ملزمة بشأن تفسير الصك، قد يؤدّي عدم اليقين القانوني إلى إدامة عدم الاتّساق.
    With the cooperation of the Joint Inspection Unit and the understanding reached on the interpretation of the requirements stipulated in annex I to document A/52/34, substantial progress was achieved, as described in the following paragraphs. UN وبفضل تعاون وحدة التفتيش المشتركة والتفاهم الذي جرى التوصل اليه بشأن تفسير الشروط المنصوص عليها في المرفق الأول بالوثيقة A/52/34، فقد أحرز قدر كبير من التقدم، على النحو المبين في الفقرات التالية.
    This is linked to the fundamental difference on the interpretation of the term " less than full reciprocity " . UN ويرتبط ذلك بالاختلاف الأساسي حول تفسير مصطلح " عدم التقيد تماماً بمبدأ المعاملة بالمثل " في إعلان الدوحة.
    His dissent turned on the interpretation of the French Declaration: at pp. 34–35. UN ودارت معارضة حول تفسير اﻹعلان الفرنسي: في الصفحتين ٣٤-٣٥.
    Subsequently, the Parties took a significant decision, by consensus, on the interpretation of the Beijing Amendment on trade in HCFCs. UN وعقب ذلك، اتخذت الأطراف مقرراً مهماً، بتوافق الآراء، حول تفسير تعديل بيحين بشأن الاتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.(16)
    It was also suggested that a reference to article 8 on the interpretation of the Model Law and to the cases collected in CLOUT (see paragraph 24 above) would suffice. UN واقتُرح أيضا أنه يكفي إدراج إشارة إلى المادة 8 المتعلقة بتفسير القانون النموذجي وإلى القضايا المجموعة في نظام كلاوت (انظر الفقرة 24 أعلاه).
    It was stressed that information on the interpretation of the Convention was not available in all of the official languages of the United Nations and that, therefore, the Commission was the appropriate body to prepare it. The Commission may wish to consider whether future work needs to be carried out in that respect. UN وجرى التشديد على أن المعلومات المتعلقة بتفسير الاتفاقية غير متاحة في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وأن اللجنة من ثَم هي الهيئة المناسبة لإعدادها.() ولعلّ اللجنة تود أن تنظر فيما إذا كان من الضروري الاضطلاع مستقبلا بأعمال في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more