"on the investigation of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التحقيق في
        
    • عن التحقيق في
        
    • على التحقيق في
        
    • المتعلقة بالتحقيق في
        
    • على استقصاء
        
    • المعنية بالتحقيق في حالات
        
    • تتناول التحقيق
        
    • عن عمليات التحقيق
        
    • في مجال التحقيق في
        
    • المتعلق بالتحقيق في
        
    :: Support for the OCRC in developing and implementing training programmes on the investigation of corruption and financial crimes. UN :: دعم المكتب المركزي لقمع الفساد في وضع وتنفيذ برامج تدريبية بشأن التحقيق في الفساد والجرائم المالية.
    Page Report of the Office of Internal Oversight Services on the investigation of the alleged misappropriation of United Nations assets at the United Nations Gift Centre UN تقريـر مكتب المراقبة الداخلية بشأن التحقيق في الادعاء باختـلاس موجودات اﻷمم المتحدة في مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا
    (ii) In Honduras, the establishment of the Anti-Extortion Unit was a direct result of advice from the El Salvador Prosecution Office and the REFCO workshop on the investigation of extortion offences; UN `2` في هندوراس، جاء إنشاء وحدة مكافحة الابتزاز نتيجة مباشرة للمشورة المتلقاة من مكتب الادعاء في السلفادور وحلقة العمل التابعة لرِفكو بشأن التحقيق في جرائم الابتزاز؛
    The Committee considers that information on the investigation of enforced disappearances must be made promptly accessible to the families. UN وترى اللجنة أن المعلومات عن التحقيق في حالات الاختفاء القسري يجب أن تتاح فوراً للأسر.
    :: Advice to the Complaints, Discipline and Internal Investigations Department on training of 116 investigators on the investigation of police misconduct UN :: إسداء المشورة لشعبة الشكاوى والتأديب والتحقيقات الداخلية بشأن تدريب 116 محققا على التحقيق في سوء سلوك أفراد الشرطة
    They consider that this situation clearly violates their right to have access to information on the investigation of enforced disappearances. UN وهم يرون أن هذا الوضع ينتهك بوضوح حقهم في الحصول على المعلومات المتعلقة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري.
    The projects aim to assess the potential of hyperspectral data in the analysis and monitoring of mountain environments, with special focus on the investigation of vegetation mapping and condition. UN وتهدف أنشطة هذا المشروع إلى تقدير امكانات البيانات الفائقة الطيفية في تحليل ورصد البيئات الجبلية، مع التركيز بصفة خاصة على استقصاء خرائط مناطق الغطاء النباتي وأحوالها.
    UNODC is providing support using computer-based training on the investigation of money-laundering cases. UN 73- ويقدّم المكتب الدعم باستخدام التدريب المُعان بالحاسوب بشأن التحقيق في قضايا غسل الأموال.
    Advice, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Transitional Government on the investigation of human rights violations UN تقديم المشورة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى الحكومة الانتقالية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    48. A more critical look should be taken at the matter of safety and security of peacekeeping personnel, and should start with a review of existing United Nations policies on the investigation of crimes committed against them. UN 48 - وأضاف أنه ينبغي اتخاذ نظرة أكثر انتقادا إزاء مسألة سلامة وأمن العاملين في بعثات حفظ السلام، وأنه ينبغي البدء بإجراء استعراض لسياسات الأمم المتحدة الحالية بشأن التحقيق في الجرائم المرتكبة ضدهم.
    Member States should also exchange information regarding the availability of existing training programmes on the investigation of computer crime and computer-related fraud and should increase and further systematize such training. UN كما ينبغي أن تتبادل الدول الأعضاء المعلومات بشأن مدى توافر برامج التدريب القائمة بشأن التحقيق في الجرائم الحاسوبية والاحتيال الحاسوبي، وينبغي لها أن تعزز هذا التدريب وتضفي عليه مزيدا من المنهجية.
    In cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, advice given to the Transitional Government on the investigation of human rights violations, with a view to putting an end to impunity UN القيام، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتقديم المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان بهدف وضع حد للإفلات من العقاب
    Advice, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to the Transitional Government on the investigation of human rights violations UN تقديم المشورة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى الحكومة الانتقالية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    [D1] No information is provided on the investigation of allegations of corruption in the judicial system. UN [دال 1]: لم تقدّم أية معلومات عن التحقيق في ادعاءات فساد القضاء.
    [D1]: No information is provided on the investigation of allegations of corruption in the judicial system. UN [دال 1]: لم تقدّم أية معلومات عن التحقيق في ادعاءات فساد القضاء.
    291. In a communication dated 16 January 2007, the Government reported on the investigation of one case. UN 291- وبعثت الحكومة برسالة مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2007، تضمنت معلومات عن التحقيق في حالة واحدة.
    Work is already being done on the investigation of the origin of questionable letters. UN ويجري العمل بالفعل على التحقيق في مصدر الرسائل المشتبه بها.
    All Gardaí receive training on the investigation of cases of domestic violence, rape and sexual assault. UN تتلقى جميع قوات الشرطة تدريبا على التحقيق في القضايا المتعلقة بالعنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    In this respect the Committee considered that information on the investigation of enforced disappearances must be promptly accessible to the families. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أنه يجب أن يكون اطلاع الأسر سريعاً على المعلومات المتعلقة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري.
    The project aims to assess the potential of hyperspectral data in the analysis and monitoring of vegetation contaminated by heavy metals, with special focus on the investigation of vegetation mapping and condition. UN ويهدف المشروع إلى تقدير امكانات البيانات الفائقة الطيفية في تحليل ورصد مناطق النباتات الملوثة بالمعادن الثقيلة، مع التركيز بصفة خاصة على استقصاء خرائط النباتات وأحوالها.
    The Government of the State of Michoacán issued an administrative decision establishing the Michoacán State Commission on the investigation of the Involuntary Disappearance of Persons, published on 19 December 2002 in the state Official Gazette. UN وأصدرت حكومة ولاية ميكوواكن قرارا إدارياً تنشئ بموجبه لجنة ولاية ميكوواكن المعنية بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري للأشخاص، ونشر القرار في الجريدة الرسمية للولاية بتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Conducted training courses for the staff of the justice, truth and reconciliation commission on the investigation of human rights violations UN عقد دورات تدريبية لموظفي لجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة تتناول التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    (c) Compile accurate data on the investigation of torture and ill-treatment and unlawful use of force by the police and update the Committee thereon; UN (ج) أن تقوم بتجميع بيانات دقيقة عن عمليات التحقيق في التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير المشروع للقوة من جانب الشرطة وأن تقدم معلومات محدثة عنها إلى اللجنة؛
    Training sessions were conducted for 69 police and gendarmerie personnel on the investigation of sexual and gender-based violence. UN دورات تدريبية نُظّمت لصالح 69 فردا من الشرطة والدرك في مجال التحقيق في جرائم العنف الجنسي والجنساني.
    The Chairman of the Committee also informed the members that the report on the investigation of the incident conducted by the security authorities of the United Nations Office at Geneva would be submitted to the next meeting of the Committee. UN كما أبلغ رئيس اللجنة الأعضاء بأن التقرير المتعلق بالتحقيق في الحادثة الذي أجرته سلطات الأمن بمكتب الأمم المتحدة في جنيف سيقدم إلى الجلسة المقبلة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more