"on the issuance of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إصدار
        
    • على إصدار
        
    • المتعلقة بإصدار
        
    • المتعلق بإصدار
        
    • عن إصدار
        
    • عند صدور
        
    • في مجال إصدار بطاقات
        
    • والمتعلقة بإصدار
        
    The draft resolution aims at clarifying differing interpretations on the issuance of bunker certificates by States to ships registered in a bareboat registry. UN ويهدف مشروع القرار إلى توضيح التفسيرات المختلفة بشأن إصدار شهادات من قبل الدول للسفن المدرجة في سجل السفن العادية.
    (i) Promoting citizenship among women through guaranteed measures on the issuance of civil and legal documentation; UN تشجيع المواطنة بين النساء من خلال تدابير مضمونة بشأن إصدار وثائق مدنية وقانونية؛
    The expiration of the contract at the end of 2010 together with host Government restrictions on the issuance of work permits for contracted personnel has created a need for this additional post. UN وقد أدى انتهاء مدة العقد في نهاية عام 2010 مقترنا بالقيود التي تفرضها الحكومة المضيفة على إصدار تصاريح العمل للموظفين المتعاقد معهم إلى نشوء الحاجة إلى هذه الوظيفة الإضافية.
    - Restrictions on the issuance of and trade in certain bonds UN - فرض قيود على إصدار سندات معينة وعلى تبادلها تجاريا
    (ii) Percentage of required documents submitted by UN-Women on time for consideration by the relevant intergovernmental bodies, including the Commission on the Status of Women, in compliance with the relevant rules and regulations on the issuance of documentation UN ' 2` النسبة المئوية للوثائق التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في حينها لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، بما في ذلك لجنة وضع المرأة، امتثالا للقواعد والنظم المتعلقة بإصدار الوثائق
    (ii) Percentage of required documents submitted by UN-Women on time for consideration by the relevant intergovernmental bodies, including the Commission on the Status of Women, in compliance with the relevant rules and regulations on the issuance of documentation UN ' 2` النسبة المئوية للوثائق اللازمة التي تقدمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في حينها لتنظرها الهيئات الحكومية الدولية المعنية، بما في ذلك لجنة وضع المرأة، امتثالا للقواعد والنظم المتعلقة بإصدار الوثائق
    - Decree No. 100/026 of 30 January 1996 specifying measures for the enforcement of the Act of 1 August 1962 on the issuance of passports and equivalent documents; UN - المرسوم رقم 100/026 المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 1996 بشأن التدابير التنفيذية للقانون المؤرخ 1 آب/أغسطس 1962 المتعلق بإصدار جوازات السفر والوثائق التي تقوم مقامها؛
    The Team updated the Bureau on the issuance of Special Notices and cooperated with the Bureau on improving the quality of the information presented in the Notices. UN ووافى الفريق المكتب بمعلومات مستكملة عن إصدار النشرات الخاصة، وتعاونَ مع المكتب لتحسين نوعية المعلومات الواردة في النشرات.
    The same shall also apply on the issuance of any judicial order for his further remand in custody. UN كما يجب ذلك عند صدور كل أمر قضائي باستمرار الحجز.
    There was no consensus on the issuance of the final report of the Panel of Experts. UN ولم يتحقق توافق في الآراء بشأن إصدار التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    He recalled that the provisions of the Agreement on the issuance of visas and support to delegations of a Member State should be implemented irrespective of the relations between the Government concerned and the host country. UN وأشار إلى أن أحكام اتفاق المقر بشأن إصدار تأشيرات الدخول وتقديم الدعم إلى أعضاء وفود الدول الأعضاء يجب أن تنفذ بصرف النظر عن العلاقات بين حكومة البلد المعني والبلد المضيف.
    Recommendations of the Committee on the issuance of a Secretary-General’s bulletin on disclosure of information, and on the adoption of a policy for approving new United Nations publications, aimed at improving the quality of publications, were not implemented. UN ولم تنفذ توصيتا اللجنــة بشأن إصدار نشرة لﻷمين العام عن اﻹفصاح عن المعلومات، وبشأن اعتماد سياسة عامة للموافقـــة علـــى المنشورات الجديدة لﻷمم المتحـــدة، بهدف تحسين نوعية المنشورات.
    176. The Board recommends that UNICEF comply with the human resources manual instruction on the issuance of a yearly report on consultants. UN 176 - يوصي المجلس بأن تمتثل اليونيسيف لتعليمات دليل الموارد البشرية بشأن إصدار تقرير سنوي عن الاستشاريين.
    33. Mr. FODOR inquired to what extent the restriction on the issuance of a passport was applied in practice. UN ٣٣- السيد فودور قال إنه يود أن يعرف إلى أي حد يطبق عادة التقييد المفروض على إصدار جواز للسفر ﻷسباب أمنية.
    The relaxation of restrictions on the issuance of visas for international staff in the latter part of the reporting period allowed the mission to accelerate the deployment of international staff. UN وأتاح تخفيف القيود المفروضة على إصدار التأشيرات للموظفين الدوليين، في الجزء الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير، التعجيل بجهود البعثة لنشر الموظفين الدوليين.
    The impact of the capital master plan on the issuance of United Nations travel documents and visa requirements, mail, pouch and messenger services will continue to be a challenge for efficient and cost-effective programme delivery. UN وسيظل تاثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على إصدار وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة ومتطلبات تأشيرات السفر وخدمات البريد والحقيبة وإرسال الطرود يشكل تحديا أمام تنفيذ البرنامج بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    40. Instructions on the issuance of visas for participants in the Assembly can be found in the brochure mentioned in the previous paragraph. UN 40 - يمكن الحصول على التعليمات المتعلقة بإصدار التأشيرات للمشتركين في الجمعية من النشرة المشار إليها في الفقرة السابقة.
    In that context, the parties agree to promote cooperation and the exchange of information to improve controls on the issuance of travel and identity documents and to prevent their counterfeiting, forgery or fraudulent use. UN وفي ذلك السياق، اتفقت الأطراف على تشجيع التعاون وتبادل المعلومات من أجل تحسين الضوابط المتعلقة بإصدار وثائق السفر والهوية ومنع تزويرها أو تزييفها أو الغش في استخدامها.
    29. At the 237th meeting, the observer of Poland expressed concerns over the new policy on the issuance of driver's licences to chauffeurs employed by missions. UN 29 - وفي الجلسة 237، أعرب المراقب عن بولندا عن قلقه بشأن السياسة الجديدة المتعلقة بإصدار رخص القيادة للسائقين المستخدمين لدى البعثات.
    259. In paragraph 128, the Board reiterated its previous recommendation that UNICEF ensure that its field offices comply with financial circular No. 15 on the issuance of official receipts by the recipients of cash transfers. UN 259 - في الفقرة 128، كرر المجلس مجددا تأكيد توصيته السابقة بأن تكفل اليونيسيف امتثال مكاتبها القطرية للتعميم المالي رقم 15 المتعلق بإصدار إيصالات رسمية من جانب الجهات المستفيدة من التحويلات النقدية.
    Reports on the issuance of a complete text of financial regulations pursuant to the amendment approved by the General Conference in decision GC.11/Dec.17, and the revised financial rules of UNIDO, in accordance with financial regulation 12.1. UN يفيد هذا التقرير عن إصدار نص كامل للنظام المالي وفقا للتعديل الذي وافق عليه المؤتمر العام في المقرر م ع-11/م-17، وإصدار قواعد اليونيدو المالية المنقحة، وفقا للبند 12-1 من النظام المالي.
    " (d) When any person is arrested for any reason, an individual designated by him must be notified immediately. The same shall also apply on the issuance of any judicial order for his further remand in custody. UN " (د) عند إلقاء القبض على أي شخص لأي سبب يجب أن يخطر فوراً من يختاره المقبوض عليه، كما يجب ذلك عند صدور كل أمر قضائي باستمرار الحجز.
    Nine States have introduced some legislative controls on the issuance of identity and travel documents. UN واستحدثت تسع دول بعض الضوابط التشريعية في مجال إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر.
    279. In paragraph 176, the Board recommended that UNICEF comply with the human resources manual instruction on the issuance of a yearly report on consultants. UN 279- في الفقرة 176، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تمتثل للتعليمات الواردة في دليل الموارد البشرية والمتعلقة بإصدار تقرير سنوي عن الاستشاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more