"on the issue of nuclear disarmament" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مسألة نزع السلاح النووي
        
    • بشأن قضية نزع السلاح النووي
        
    • عن قضية نزع السلاح النووي
        
    • في مسألة نزع السلاح النووي
        
    • فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي
        
    • حول مسألة نزع السلاح النووي
        
    • لمسألة نزع السلاح النووي
        
    • حيال مسألة نزع السلاح النووي
        
    I believe that we did, indeed, progress more rapidly once agreement was reached on the issue of nuclear disarmament. UN وأؤمن بأننا، في الواقع، تقدمنا بسرعة أكبر حالما تم التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    They underscored the importance of the rich debate that took place on the issue of nuclear disarmament during the last NPT Review Conference. UN وشددت تلك الدول على أهمية النقاش الغني الذي جرى بشأن مسألة نزع السلاح النووي خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الأخير.
    On Tuesday, my delegation again stated its position on the issue of nuclear disarmament - it remains our highest priority. UN وأشار وفد بلدي مجدداً يوم الثلاثاء إلى موقفه بشأن مسألة نزع السلاح النووي - وهي تظل في صدر أولوياتنا.
    23. Cuba regrets that the Conference on Disarmament remains unable to establish an ad hoc committee to negotiate on the issue of nuclear disarmament. UN 23 - وتأسف كوبا لأن مؤتمر نزع السلاح ما زال غير قادر على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن قضية نزع السلاح النووي.
    Today, the Chinese delegation will respond to your decision by sharing with you and other delegations some of our thoughts on the issue of nuclear disarmament. UN اليوم، سيستجيب الوفد الصيني لقراركم بتبادل بعض الأفكار معكم ومع سائر الوفود عن قضية نزع السلاح النووي.
    I hope that the Disarmament Commission will be able to make further progress on the issue of nuclear disarmament at its future sessions. UN وآمل أن تتمكن هيئة نزع السلاح من إحراز المزيد من التقدم في مسألة نزع السلاح النووي وفي دوراتها في المستقبل.
    China supports the main thrust and objectives of the draft resolution and shares many of the views of the non-aligned and non-nuclear-weapon States on the issue of nuclear disarmament. UN والصين تدعم الوجهة واﻷهداف الرئيسية لمشروع القرار هذا كما تؤيد الكثير مــن آراء دول حركــة عدم الانحياز والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي.
    As President of the Conference, I was also charged with holding consultations on the issue of nuclear disarmament. UN كما عُهد إليّ، بصفتي رئيساً للمؤتمر، بعقد مشاورات حول مسألة نزع السلاح النووي.
    For several years resolutions have been adopted in that body requesting the Conference to establish an ad hoc committee on the issue of nuclear disarmament. UN وقد اعتُمدت طوال عدة سنوات قرارات في هذه الهيئة تطلب إلى المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي.
    The Group remains committed to advancing the work of the Conference and will deliver another statement on the issue of nuclear disarmament at our next plenary meeting. UN وتظل المجموعة ملتزمة بالمضي قدماً بأعمال المؤتمر وهي ستدلي ببيان آخر بشأن مسألة نزع السلاح النووي في جلستنا العامة المقبلة.
    In addition, in last year's structured debates in the CD, many EU member States also expressed their views on the issue of nuclear disarmament. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت دول عديدة من دول الاتحاد الأوروبي عن آرائها أيضاً بشأن مسألة نزع السلاح النووي خلال المناقشات التفصيلية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح السنة الماضية.
    Nevertheless, as everything is in everything, the compromise on the issue of nuclear disarmament went via a compromise on the issue of preventing an arms race in outer space. UN ولكن لما كانت الجزئيات مترابطة فيما بينها، فإن التوصل إلى حل توفيقي بشأن مسألة نزع السلاح النووي مرهون بالتوصل إلى حل توفيقي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Finland is of the view that, at the Conference on Disarmament, last year's decision could be used as a framework for further consultations on the issue of nuclear disarmament. UN وترى فنلندا أن من الممكن، في مؤتمر نزع السلاح، استخدام قرار العام الماضي إطارا لمواصلة المشاورات بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    It is therefore regrettable that the Conference's substantive work remains bogged down and that it still cannot even set up an ad hoc committee to negotiate on the issue of nuclear disarmament. UN وفي هذا السياق، من المؤسف أن أعماله الموضوعية لا تزال متوقفة ولا يزال غير قادر حتى على مجرد إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    My delegation would like to see both the nuclear—weapon States and G21 delegations take more flexible positions on the issue of nuclear disarmament. UN ويأمل وفدي أن يرى وفود كل من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ومجموعة اﻟ١٢ تتخذ مواقف أكثر مرونة بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    And in that context, I would like to say that the position of my delegation on the proposal that the distinguished Ambassador of Germany has made has been clearly stated in the context of the previous discussion we had on the issue of nuclear disarmament. UN وفي هذا اﻹطار أود أن أقول إن موقف وفدي من المقترح المقدم من سفير ألمانيا الموقر قد ذُكر بوضوح في إطار المناقشة التي أجريناها من قبل بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    " The G.21 regrets the refusal by certain member States of the Conference on Disarmament to negotiate on the issue of nuclear disarmament in the Conference, which is the sole multilateral negotiating body on disarmament issues. UN " وتعرب مجموعة اﻟ١٢ عن أسفها لرفض بعض الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح التفاوض بشأن مسألة نزع السلاح النووي في المؤتمر الذي يعتبر الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة المعنية بمسائل نزع السلاح.
    The European Union will continue its efforts on the issue of nuclear disarmament also in the context of the NPT review process. UN وسيواظب الاتحاد الأوروبي على بذل جهوده بشأن مسألة نزع السلاح النووي كذلك في سياق عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We regret in particular the poor performance in the Disarmament Commission on the issue of nuclear disarmament. UN ونأسف بصفة خاصة لﻷداء الضعيف في لجنة نزع السلاح بشأن قضية نزع السلاح النووي.
    25. Cuba regrets that the Conference on Disarmament remains unable to establish an ad hoc committee to negotiate on the issue of nuclear disarmament. UN 25 - وتأسف كوبا لاستمرار عجز مؤتمر نزع السلاح عن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض في مسألة نزع السلاح النووي.
    The States members should show willingness to move in that direction to end the current impasse on the issue of nuclear disarmament. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تبدي رغبتها في التحرك في هذا الاتجاه من أجل الخروج من المأزق الحالي فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي.
    Earlier this year, when the Conference adopted its decisions concerning the agenda and the programme of work for 1996, it entrusted the President to conduct " intensive " consultations on the issue of nuclear disarmament. UN وفي وقت مبكر من هذا العام، عندما اعتمد المؤتمر مقرراته المتعلقة بجدول اﻷعمال وبرنامج العمل لعام ٦٩٩١، عهد المؤتمر إلى الرئيس بإجراء مشاورات " مكثﱠفة " حول مسألة نزع السلاح النووي.
    Under the presidency of the Republic of Korea during the first part of its 2006 session, the Conference on Disarmament engaged in a focused debate on the issue of nuclear disarmament. UN وفي ظل رئاسة جمهورية كوريا أثناء الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح عام 2006، انخرط المؤتمر في مناقشة مركزة لمسألة نزع السلاح النووي.
    We would like to explain our vote in the light of our basic and consistent position on the issue of nuclear disarmament. UN ونود أن نعلل تصويتنا في ضوء موقفنا الأساسي والثابت حيال مسألة نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more