"on the legal status of aliens" - Translation from English to Arabic

    • المتعلق بالوضع القانوني للأجانب
        
    • المركز القانوني للأجانب
        
    • بشأن الوضع القانوني للأجانب
        
    The previous Republic of Lithuania Law on the Legal Status of Aliens did not provide adequate regulation with regard to the identification of a person. UN ولم يكن القانون السابق لجمهورية ليتوانيا المتعلق بالوضع القانوني للأجانب يحدد بشكل كاف طريقة تحديد هوية الشخص.
    (f) The Law on the Legal Status of Aliens in the Republic of Lithuania; UN (و) القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب في جمهورية ليتوانيا؛
    The Republic of Lithuania Law on the Legal Status of Aliens was adopted on 29 April 2004 and came into force on 30 April 2004. UN تم اعتماد قانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بالوضع القانوني للأجانب في 29 نيسان/ أبريل 2004، وبدأ نفاذه في 30 نيسان/أبريل 2004.
    Of special significance is the proposed amendment to the Law of the Republic of Lithuania on the Legal Status of Aliens. UN ومما له أهمية خاصة التعديل المقترح لقانون جمهورية ليتوانيا بشأن المركز القانوني للأجانب.
    Article 3(2) of the Law of the Republic of Lithuania on the Legal Status of Aliens provides that aliens in the Republic of Lithuania shall be equal before the law without distinction as to sex, race, citizenship, language, origin, social status, religion, beliefs or views. UN 215- وتنص المادة 3 (2) من قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الوضع القانوني للأجانب على مساواة الإجانب في جمهورية ليتوانيا أمام القانون دون أي تمييز فيما يتعلق بنوع الجنس أو العِرق أو الجنسية أو اللغة أو الأصل أو الوضع الاجتماعي أو الديانة أو المعتقدات أو الآراء.
    Prior to the adoption of the new law, issues relating to the legal status and asylum of aliens were regulated by two separate laws: the Republic of Lithuania Law on Refugee Status and the Republic of Lithuania Law on the Legal Status of Aliens. UN وقبل اعتماد القانون الجديد كان هناك قانونان مستقلان ينظمان المسائل ذات الصلة بالوضع القانوني للأجانب وبلجوئهم، وهما: قانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بمركز اللاجئ، وقانون جمهورية ليتوانيا المتعلق بالوضع القانوني للأجانب.
    The list of grounds for detaining aliens has been expanded in the Law (according to the previous Republic of Lithuania Law on the Legal Status of Aliens, an alien could only be detained for the purpose of identification). UN ووسع القانون قائمة الأسباب المبررة لاحتجاز الأجانب (حيث كان القانون السابق المتعلق بالوضع القانوني للأجانب في جمهورية ليتوانيا لا يجيز احتجاز الأجانب إلا لأغراض تحديد الهوية).
    171. The Committee is concerned by the new Law on the Legal Status of Aliens which restricts considerably the possibility for asylum-seekers to be granted refugee status and only provides them with humanitarian protection (art. 5). UN 171- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء القانون الجديد المتعلق بالوضع القانوني للأجانب الذي يقيد إلى حدٍ كبير إمكانية منح صفة اللاجئ لملتمسي اللجوء ولا يوفر لهم سوى الحماية الإنسانية (المادة 5).
    33. The Government reported that the Law on the Legal Status of Aliens contained special provisions concerning unaccompanied children, and that State authorities were obliged to take into account their best interests, to ensure the protection of their interests and to locate their family members as soon as possible or appoint guardians. UN 33 - وأبلغت الحكومة أن القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب يتضمن أحكاما خاصة بشأن الأطفال غير المصحوبين، وأن سلطات الدولة مجبرة على مراعاة مصالحهم الفضلى، وضمان حماية مصلحتهم، وتعقب أفراد أُسرهم بالسرعة الممكنة، أو تعيين أوصياء عليهم.
    (8) The Committee welcomes the information provided by the delegation that the Law on the Legal Status of Aliens (Aliens Law) has been amended in November 2006 and that asylum-seekers are now exempt from detention, even in cases where they enter or stay illegally in the State party. UN (8) ترحب اللجنة بالمعلومات التي أتاحها الوفد بشأن تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب (قانون الأجانب) في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وبشأن إعفاء ملتمسي اللجوء في الوقت الحاضر من الاحتجاز حتى في الحالات التي يدخلون فيها إلى الدولة الطرف أو يقيمون فيها بصورة غير شرعية.
    (8) The Committee welcomes the information provided by the delegation that the Law on the Legal Status of Aliens (Aliens Law) has been amended in November 2006 and that asylum-seekers are now exempt from detention, even in cases where they enter or stay illegally in the State party. UN (8) ترحب اللجنة بالمعلومات التي أتاحها الوفد بشأن تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب (قانون الأجانب) في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وبشأن إعفاء ملتمسي اللجوء في الوقت الحاضر من الاحتجاز حتى في الحالات التي يدخلون فيها إلى الدولة الطرف أو يقيمون فيها بصورة غير شرعية.
    UNHCR recommended that Lithuania review and amend the Law on the Legal Status of Aliens to address issues related to family unity. UN وأوصت المفوضية ليتوانيا بإعادة النظر في القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب وتعديله بغية معالجة المسائل المرتبطة بلم شمل الأسرة(82).
    The Law on the Legal Status of Aliens (2008) provided for the Foreigners' Registration Centre to serve as the only facility for all asylum-seekers during the processing of asylum claims. UN فالقانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب (2008) ينص على وجود مركز لتسجيل الأجانب يكون بمثابة المرفق الوحيد لاستقبال جميع طالبي اللجوء أثناء عملية معالجات طلبات اللجوء.
    Please also indicate how many women have been granted temporary residence permits, pursuant to article 26 of the law on the Legal Status of Aliens (2008), for having cooperated with prosecutors, describing the situation of those women after their temporary permits have expired and that of victims who do not wish to cooperate with the authorities. UN ويُرجى الإشارة أيضاً إلى عدد النساء اللواتي مُنِحن تصاريح إقامة مؤقتة، عملاً بالمادة 26 من القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب (2008)، نظراً لتعاونهنّ مع المدعين العامين، وتقديم وصف لوضع النساء بعد انتهاء مدة تصاريحهن المؤقتة ووضع الضحايا من النساء اللواتي لا يرغبن في التعاون مع السلطات.
    30. The Government of Lithuania reported that article 3 (2) of the Law on the Legal Status of Aliens of the Republic of Lithuania (Official Gazette, 2004, No. 73-2539) confirmed the principle that non-nationals were equal before the law, irrespective of their sex, race, nationality, language, origin, social status, religion, convictions or views. UN 30 - أبلغت حكومة ليتوانيا أن المادة 3 (2) من القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب في جمهورية ليتوانيا (الجريدة الرسمية، 2004، العدد رقم 73-2539) تؤكد المبدأ القائل بأن الأشخاص من غير المواطنين متساوون أمام القانون، بغض النظر عن الجنس أو العرق أو الجنسية أو اللغة أو المنشأ أو الوضع الاجتماعي أو الدين أو المعتقد أو الرأي.
    32. Amendments to the Law on the Legal Status of Aliens had been drafted in order to implement directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008, on common standards and procedures in member States for returning illegally staying third-country nationals (Official Journal of the European Union L 348, 24.12.2008, pp. 98-107). UN 32 - وقد تمت صياغة تعديلات لإدخالها على القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب وذلك بقصد تنفيذ التوجيه 2008/115/EC للبرلمان الأوروبي وللمجلس الأوروبي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن المعايير والإجراءات الموحدة في الدول الأعضاء من أجل إعادة رعايا بلدان ثالثة يقيمون بشكل غير قانوني (الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي OJL348, 24. 21.2008، الصفحات 98-107).
    According to the data of the Migration Department under the Ministry of the Interior, no public bodies of Lithuania have been requested so far to issue a temporary residence permit for an alien on the basis of Article 49 of the Law on the Legal Status of Aliens. UN وفق بيانات إدارة شؤون الهجرة التابعة لوزارة الداخلية، لم يطلب إلى أي هيئات عامة في ليتوانيا حتى الآن إصدار تصاريح إقامة مؤقتة لأجانب استنادا إلى المادة 49 من قانون المركز القانوني للأجانب.
    The Government of Lithuania stated that a new Law on the Legal Status of Aliens had been enacted in Lithuania in 1998. UN 100- وذكرت حكومة ليتوانيا أن قانوناً جديداً بشأن المركز القانوني للأجانب قد سُن في ليتوانيا في عام 1998.
    On 28 November 2006, the Law of the Republic of Lithuania on the Legal Status of Aliens (Valstybės žinios (Official Gazette) No 73-2539, 2004) was supplemented with Article 49, which regulates the issuance of a temporary residence permit to an alien who cooperates with a pre-trial investigation body or a court in combating trafficking in human beings or other crimes involving trafficking in human beings. UN 73 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تم تكميل قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الوضع القانوني للأجانب (الجريدة الرسمية عدد 73-2539، 2004 بالمادة 49 التي تنظّم إصدار تصريح إقامة مؤقت للأجنبي الذي يتعاون مع هيئة تحقيق ما قبل المحاكمة، أو مع المحكمة في مكافحة الاتجار بالبشر أو غير ذلك من الجرائم التي تشمل الاتجار بالبشر.
    38. The Committee is concerned at the absence of provisions in Law N41-IQ (1996) on the Legal Status of Aliens and stateless persons on family reunification, in particular, provisions concerning family members eligible for family reunification, clear procedures, timeframes and competent authorities for family reunification applications, as well as grounds for the refusal of a family reunification application. UN 38- يساور اللجنة القلق إزاء غياب أحكام في القانون رقم N41-IQ (1996) بشأن الوضع القانوني للأجانب وعديمي الجنسية فيما يخص لمّ شمل الأسر، لا سيما، الأحكام المتعلقة بأفراد الأسرة الذين يحق لهم الاستفادة من تدابير لمّ شمل الأسر، وإزاء أحكام واضحة، وآجال زمنية محددة وعدم تعيين سلطات مختصة من أجل تطبيق تدابير لمّ شمل الأسرة، وعدم تحديد أسباب رفض تطبيق تدابير لمّ شمل الأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more