"on the legislative framework" - Translation from English to Arabic

    • عن الإطار التشريعي
        
    • بشأن الإطار التشريعي
        
    • على الإطار التشريعي
        
    If necessary, she would provide further information on the legislative framework for women's involvement in the country's economic life. UN وستقدِّم إذا دعت الحاجة مزيداً من المعلومات عن الإطار التشريعي لمشاركة النساء في الحياة الاقتصادية للبلد.
    Two rounds of consultations on the legislative framework, systems and road map for national elections and the referendum were held with delegations from the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan, leaders of all political parties and members of legislative bodies UN عقدت جلستا مشاورات عن الإطار التشريعي والأنظمة وخطة الطريق للانتخابات الوطنية والاستفتاء مع وفود من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وقادة جميع الأحزاب السياسية وأعضاء الهيئات التشريعية
    The Committee requests the State party to provide, in its second periodic report, additional information on the legislative framework for facilitating the exercise of this right, as well as its practical implementation in the case of workers resident outside of Bosnia and Herzegovina. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري الثاني معلومات إضافية عن الإطار التشريعي لتسهيل ممارسة هذا الحق، وتطبيقه العملي في حالة العمال الذين يقيمون خارج البوسنة والهرسك.
    Need expert analysis on the available options on the legislative framework: UN الحاجة إلى تحليل خبراء حول الخيارات المتاحة بشأن الإطار التشريعي:
    10. The National Assembly continued work on the legislative framework for elections. UN 10 - وواصلت الجمعية الوطنية عملها بشأن الإطار التشريعي للانتخابات.
    The project grew out of a previous UNICRI research study on the legislative framework of clinical trials in developing settings and on the application of international tools regulating trials with human participants. UN وقد انبثق هذا المشروع من دراسة بحثية سبق أن قام بها المعهد بشأن الإطار التشريعي للتجارب الإكلينيكية في البيئات النامية، وبشأن تطبيق الصكوك الدولية التي تنظّم إجراء التجارب التي يشارك فيها البشر.
    It focuses both on the legislative framework and the capacity-building component needed for the effective implementation of asylum procedures. UN ويركز البرنامج المشترك على الإطار التشريعي وعنصر بناء القدرات اللازمين معا للتنفيذ الفعال لإجراءات اللجوء.
    The Committee requests the State party to provide, in its second periodic report, additional information on the legislative framework for facilitating the exercise of this right, as well as its practical implementation in the case of workers resident outside of Bosnia and Herzegovina. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري الثاني معلومات إضافية عن الإطار التشريعي لتسهيل ممارسة هذا الحق، وتطبيقه العملي في حالة العمال الذين يقيمون خارج البوسنة والهرسك.
    The Committee requests the State party to provide, in its second periodic report, additional information on the legislative framework for facilitating the exercise of this right, as well as its practical implementation in the case of workers resident outside of Bosnia and Herzegovina. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري الثاني معلومات إضافية عن الإطار التشريعي لتسهيل ممارسة هذا الحق، وتطبيقه العملي في حالة العمال الذين يقيمون خارج البوسنة والهرسك.
    The Committee notes that while the report contained very useful information on the legislative framework relevant to the Convention's implementation within the State party, it lacked sufficient information on the effects to implement the Convention itself. UN وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من أن التقرير يتضمن معلومات مفيدة جداً عن الإطار التشريعي ذي الصلة بتنفيذ الاتفاقية داخل الدولة الطرف، فإنه يفتقر إلى معلومات كافية بشأن الآثار المترتبة على تنفيذ الاتفاقية ذاتها.
    The leaflet includes information on the legislative framework for the protection of the family, the cash benefits, the structures for the support of the family as well as the new measures for immediate support of socially and financially weaker families, in effect since 1-1-2004. Article 6 UN ويشمل المنشور معلومات عن الإطار التشريعي لحماية الأسرة وعن الاستحقاقات النقدية وهياكل دعم الأسرة فضلاً عن التدابير الجديدة لتقديم الدعم الفوري إلى الأسر الأضعف اجتماعياً ومالياً وما برح الإطار منفَّذا منذ 1/1/2004.
    (g) Provide detailed information in the next periodic report on the legislative framework, policies, measures and resources for preventing and combating child sexual abuse. UN (ز) تضمين التقرير الدوري المقبل معلومات مفصلة عن الإطار التشريعي والسياسات والتدابير والموارد التي خصصت لمنع الاعتداء الجنسي على الأطفال ومكافحته.
    In addition, an information campaign took place in Athens by distributing leaflets on the legislative framework against discrimination (Law 3304/2006 and Law 3488/2006). UN وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت حملة إعلامية في أثينا عن طريق توزيع منشورات عن الإطار التشريعي لمكافحة التمييز (القانون 3304/2006 والقانون رقم 3488/2006).
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General proceed with such a review with a view to making recommendations on the legislative framework for establishing such a regime. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يمضي الأمين العام في إجراء هذا الاستعراض بهدف تقديم توصيات بشأن الإطار التشريعي اللازم لإنشاء نظام من هذا القبيل.
    At their request, tailored advice and information has been provided by OHCHR to a growing number of countries on the legislative framework for new NHRIs and the nature, functions, powers and responsibilities of such institutions. UN وقد زودت المفوضية عدداً متنامياً من البلدان، بناءً على طلبها، بمشورة ومعلومات محددة بشأن الإطار التشريعي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وطابعها ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    Monthly meetings held with donors, representatives of international organizations and United Nations agencies, within the framework of the Elections Donor Group, on the legislative framework, electoral systems, identification and coordination of assistance to the electoral process UN عقدت اجتماعات شهرية مع المانحين وممثلي المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة في إطار فريق الجهات المانحة المعني بالانتخابات بشأن الإطار التشريعي والنظم الانتخابية وتحديد الهوية وتنسيق المساعدة المقدمة للعملية الانتخابية
    :: Guidance and technical assistance to the National Constitutional Review Commission, the National Assembly, the Referendum Commission and the National Electoral Commission, as and when requested, on the legislative framework for the referendums, the adoption of the referendum law, subsidiary legislation and procedures and development of a concept of operations and operational plan for the conduct of the referendums UN :: تقديم التوجيه والمساعدة التقنية للمفوضية القومية لمراجعة الدستور والمجلس الوطني ومفوضية الاستفتاء والمفوضية القومية للانتخابات، عند الاقتضاء، بشأن الإطار التشريعي للاستفتاءات واعتماد قانون الاستفتاء والتشريعات والإجراءات الفرعية ووضع مفهوم للعمليات ولخطة تنفيذية لإجراء الاستفتاءات
    In addition, monthly meetings were held in Khartoum and Juba with donors, representatives of international organizations and United Nations agencies within the framework of the elections donor group on the legislative framework, electoral systems and identification and coordination of assistance to the electoral process. UN إضافة إلى ذلك، عُقدت اجتماعات شهرية في الخرطوم وجوبا مع الجهات المانحة وممثلي المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة ضمن إطار فريق الجهات المانحة المعني بالانتخابات بشأن الإطار التشريعي والنظم الانتخابية وتحديد الهوية وتنسيق المساعدة المقدمة للعملية الانتخابية.
    Guidance and technical assistance to the National Constitutional Review Commission, the National Assembly, the Referendum Commission and the National Electoral Commission, as and when requested, on the legislative framework for the referendums, the adoption of the referendum law, subsidiary legislation and procedures and development of a concept of operations and operational plan for the conduct of the referendums UN تقديم التوجيه والمساعدة التقنية للمفوضية القومية لمراجعة الدستور والمجلس الوطني ومفوضية الاستفتاء والمفوضية القومية للانتخابات، عند الاقتضاء، بشأن الإطار التشريعي للاستفتاءات واعتماد قانون الاستفتاء والتشريعات والإجراءات الفرعية ووضع مفهوم للعمليات ولخطة تنفيذية لإجراء الاستفتاءات
    However, more information on the actual situation on the ground rather than on the legislative framework in a given area would have been helpful. UN بيد أنه كان من الأجدى تضمينه معلومات تنصب على الحالة الفعلية على أرض الواقع في مجال بعينه أكثر منها على الإطار التشريعي في ذلك المجال.
    It focuses on the legislative framework and institutional infrastructure, policies and practice, current challenges and future prospects for the promotion and protection of human rights in China, including the Mainland, the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) and the Macao Special Administrative Region (MSAR). UN ويركز على الإطار التشريعي والبنية الأساسية المؤسسية، والسياسات والممارسة، والتحديات الحالية وآفاق المستقبل لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الصين، بما فيها الصين القارية ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more