"on the level of resources" - Translation from English to Arabic

    • على مستوى الموارد
        
    • بشأن مستوى الموارد
        
    • في مستوى الموارد
        
    • المتعلقة بمستوى الموارد
        
    • عن مستوى الموارد
        
    • على مستوى موارد
        
    • لمستوى الموارد
        
    • إلى مستوى الموارد
        
    The lower number of persons to be covered should have an impact on the level of resources required in the other parts of the system. UN وينبغي أن يكون لانخفاض عدد الأشخاص المشمولين تأثير على مستوى الموارد المطلوبة في الأجزاء الأخرى من النظام.
    The delegation added that the extent of the outputs and results achieved would depend on the level of resources available to UNFPA. UN وأضاف الوفد أن مدى تحقق النواتج والنتائج سيتوقف على مستوى الموارد المتاحة للصندوق.
    Upon receipt of that information, her delegation would take a position on the level of resources requested under section 1A. UN وأضافت أن وفدها سوف يتخذ موقفا، عند تلقيه لتلك المعلومات، بشأن مستوى الموارد المطلوبة في إطار الباب ١ ألف.
    Further information would also be welcome on the level of resources for the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وأعربت عن الترحيب بالمزيد من المعلومات بشأن مستوى الموارد الخاصة بتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Concern is also expressed at the widespread practices of tax evasion and corruption which are believed to have an effect on the level of resources available for the implementation of the Convention. UN وتعرب أيضاً عن القلق إزاء انتشار التهرب من الضرائب والفساد مما يؤثر، حسب ما يعتقد، في مستوى الموارد المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    The number and timing of implementation of various language modules would be dependent on the level of resources that could be made available. UN وسيتوقف عدد وحدات اللغات المختلفة وتوقيت تنفيذها على مستوى الموارد التي يمكن إتاحتها.
    The lower number of persons to be covered should have an impact on the level of resources required in the other parts of the system. UN وينبغي أن يكون لانخفاض عدد الأشخاص المشمولين تأثير على مستوى الموارد المطلوبة في الأجزاء الأخرى من النظام.
    However, ITC recognizes that the implementation of these priorities depends in part on the level of resources made available. UN غير أن المركز يدرك أن تنفيذ هذه اﻷولويات يتوقف جزئيا على مستوى الموارد التي تتاح.
    The extent of that build-up would necessarily depend on the level of resources in the existing Trust Fund. UN أما مدى عملية البناء هذه فسيعتمد بالضرورة على مستوى الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني القائم.
    However, such complex projects would require funding and implementation over more than one biennium and were dependent on the level of resources that would be made available. UN غير أن هذه المشاريع المعقدة ستقتضي تمويلا وتنفيذا يغطيان أكثر من فترة سنتين واحدة وسيتوقفان على مستوى الموارد التي سيجري توفيرها.
    The focus should be not only on the level of resources available for financing for development but also on how they were to be used appropriately and efficiently in order to maximize their impact on development. UN فالتركيز ينبغي ألا ينصب فقط على مستوى الموارد المتاحة لتمويل التنمية، وإنما ينبغي أن يكون أيضا على كيفية استعمالها بصورة سليمة وذات كفاءة من أجل تحقيق أقصى أثر لها على التنمية.
    71. In addition to deciding on the level of resources to be made available to the International Tribunal for Rwanda, the General Assembly must also decide on its mode of financing. UN ٧١ - وباﻹضافة إلى أنه يجب أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن مستوى الموارد اللازم توفيرها للمحكمة الدولية لرواندا، فإن عليها أيضا أن تتخذ قرارا بشأن طريقة تمويلها.
    41. Endorses the proposal of the Secretary-General on the level of resources assigned to section 24 of the proposed programme budget; UN ٤١ - تؤيد اقتراح اﻷمين العام بشأن مستوى الموارد المعتمدة للباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    41. Endorses the proposal of the Secretary-General on the level of resources assigned to section 24 of the proposed programme budget; UN ١٤ - تؤيد اقتراح اﻷمين العام بشأن مستوى الموارد المعتمدة للباب ٤٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    In each organization, an independent mechanism should review the proposed budget and make recommendations to the governing body on the level of resources necessary for internal oversight. UN وفي كل منظمة من المنظمات يجب أن تستعرض آلية مستقلة الميزانية المقترحة وتتقدم بتوصيات إلى الهيئة المديرة بشأن مستوى الموارد اللازمة للرقابة الداخلية.
    We can also accept gratis personnel if they provide temporary and urgent assistance in the case of a new or expanding mandate, pending a General Assembly decision on the level of resources to meet those mandates. UN ويمكننا أيضا قبول الموظفين المجَّانيين إذا كانوا يقدمون مساعدات مؤقتة وعاجلة في حالة ولاية جديدة أو موسعة، شريطة أن تبت الجمعية العامة في مستوى الموارد اللازمة لمواجهة تلك الولايات.
    (b) To provide temporary and urgent assistance in the case of new and/or expanded mandates of the Organization, pending a decision by the General Assembly on the level of resources required to implement those mandates; UN توفيرا للمساعدة المؤقتة والعاجلة في حالة الولايات الجديدة و/أو الموسعة المسندة إلى المنظمة، ريثما تبت الجمعية العامة في مستوى الموارد اللازمة لتنفيذ تلك الولايات؛
    (b) To provide temporary and urgent assistance in the case of new and/or expanded mandates of the Organization, pending a decision by the General Assembly on the level of resources required to implement those mandates; UN " )ب( توفيرا للمساعدة المؤقتة والعاجلة في حالة الولايات الجديدة و/أو الموسعة المسندة الى المنظمة، ريثما تبت الجمعية العامة في مستوى الموارد اللازمة لتنفيذ تلك الولايات؛
    The proposal for the plan and the outline to cover the same period and be considered concurrently by the General Assembly is intended to ensure that decisions on the level of resources are taken on the basis of a clear linkage between programmatic needs and related resource provisions. UN والقصد من المقترح الداعي إلى أن يشمل المخطط والخطة نفس الفترة وأن تنظر الجمعية العامة فيهما في آن واحد هو كفالة اتخاذ القرارات المتعلقة بمستوى الموارد استنادا إلى ربط واضح بين الاحتياجات البرنامجية وما يتصل بها من اعتمادات.
    CPLP therefore shared the Secretary-General's concern about the level of resources being spent on United Nations information centres in the developed countries, where access to information was widely available, noted with interest the idea of downsizing those centres and requested information on the level of resources which could be reallocated as a result. UN ولذلك فإن المجموعة تشاطر الأمين العام قلقه بشأن مستوى الموارد التي تنفق على مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان المتقدمة التي يتسع فيها نطاق التمكن من الحصول على المعلومات، وتحيط علما مع الاهتمام بفكرة تخفيض عدد موظفي تلك المراكز، وتطلب معلومات عن مستوى الموارد التي يمكن إعادة تخصيصها نتيجة لذلك.
    The Board considers that such re-engineering may have an impact on the level of resources of the ICSC secretariat. UN ويرى المجلس أن عملية إعادة التصميم هذه قد تؤثر على مستوى موارد أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The information on the euro equivalent is a clear indicator on the level of resources required in the biennium because most of the secretariat's commitments are made in euros. UN وتشكِّل المعلومات المتعلقة بما يعادل الميزانية باليورو مؤشراً واضحاً لمستوى الموارد اللازمة في فترة السنتين بالنظر إلى أن معظم التزامات الأمانة يوفّى بها باليورو.
    The Board and the Committee of Actuaries were of the view that in future the administrative expenses to be included in actuarial valuations should be based on the level of resources required to administer the Fund rather than by establishing a predetermined ratio. UN ومن رأي المجلس ولجنة الاكتواريين أن المصروفات اﻹدارية التي يتعين إدراجها في التقديرات ينبغي أن تستند إلى مستوى الموارد المطلوبة ﻹدارة الصندوق على النحو الوارد في ميزانيته المعتمدة بدلا من إنشاء نسبة مقررة سلفا ما بين المصروفات اﻹدارية ومجموع اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more