"on the lifting" - Translation from English to Arabic

    • بشأن رفع
        
    • بشأن تعليق
        
    • المتعلق برفع
        
    • عن رفع
        
    Liberia supports the decision of the leaders of the Southern African Development Community on the lifting of United Nations sanctions against Zimbabwe. UN إن ليبريا تدعم قرار زعماء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن رفع جزاءات الأمم المتحدة عن زمبابوي.
    They expressed hope that these mediation efforts would produce a peaceful resolution to the conflict and that the progress achieved would enable a decision to be taken on the lifting of sanctions. UN وتمنوا أن تؤدي جهود الوساطة تلك إلى التوصل إلى حل سلمي للصراع، وأن يسهم التقدم المحرز في اتخاذ قرار بشأن رفع الجزاءات.
    Guidelines on the lifting of sanctions and on de-listing should also be prepared. UN وذكر أنه ينبغي أيضا وضع مبادئ توجيهية بشأن رفع الجزاءات ورفع الأسماء من القوائم.
    Address to the nation by His Excellency the President Alhaji Dr. Ahmad Tejan Kabbah on the lifting of the state of public emergency UN خطاب إلى الأمة أدلى به فخامة الرئيس الحاج أحمد تيجان كبا بشأن رفع حالة الطوارئ العامة
    Exchange of letters on the lifting of the simultaneous distribution policy UN الرسالتان المتبادلتان بشأن تعليق سياسة التوزيع المتزامن للوثائق
    9. Mexico supports the resolution on the lifting of the embargo against Cuba, since unilateral measures affecting the sovereignty of States and their freedom of trade contravene the principles of Mexico's foreign policy and the spirit of the Charter of the United Nations. UN 9 - وتؤيد المكسيك القرار المتعلق برفع الحصار المفروض على كوبا، ما دامت التدابير الانفرادية التي تضر بسيادة الدول وحريتها التجارية تخالف مبادئ السياسة الخارجية للمكسيك وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    I have the honour to transmit herewith the text of a press communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Union of Myanmar on the lifting of sanctions against South Africa. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بلاغ صحفي صدر عن وزارة خارجية اتحاد ميانمار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    Under this item, the Assembly will consider a draft resolution on the lifting of sanctions against South Africa, which was issued today as document A/48/L.2. UN وتحت هذا البند، ستنظر الجمعية في مشروع قرار صدر اليوم في الوثيقة A/48/L.2 بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    Also recalling its resolution 48/1 of 8 October 1993 on the lifting of sanctions against South Africa, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/١ المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا،
    Speakers invited further discussion on the issue of bank secrecy, and panellists shared their experiences on the lifting of bank secrecy restrictions, including in the absence of a court order. UN 39- ودعا المتكلِّمون إلى إجراء المزيد من النقاش حول مسألة السرية المصرفية، وعرض المحاورون تجاربهم بشأن رفع قيود السرية المصرفية، بما يشمل رفعها بدون أمر من المحكمة.
    47. It is regrettable that the ongoing debate on the lifting of the isolation of the Turkish Cypriots has become a debate on recognition. UN 47 - ومن المؤسف أن النقاش الجاري بشأن رفع العزلة المفروضة على القبارصة الأتراك تحول إلى نقاش بشأن الاعتراف بهم.
    During consultations on 22 June, one delegation announced on behalf of the non-aligned countries that it would transmit to the President a letter attaching a draft resolution on the lifting of sanctions against the Sudan. UN وفي أثناء المشاورات التي دارت في 22 حزيران/ يونيه، أعلن أحد الوفود، باسم بلدان عدم الانحياز، أنه سيحيل إلى الرئيس رسالة وسيرفق بها مشروع قرار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على السودان.
    Later on the same day the Council formally agreed to delay its decision on the lifting of sanctions until 12 September. UN ووافق المجلس رسميا في وقت لاحق من ذلك اليوم على تأجيل قراره بشأن رفع الجزاءات حتى 12 أيلول/سبتمبر.
    The Chief Military Observer has offered specific suggestions to the parties on the lifting of restrictions on the United Nations military observers' freedom of movement and on the removal of landmines. UN وقدم كبير المراقبين العسكريين اقتراحات محددة للطرفين بشأن رفع القيود المفروضة على حرية حركة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وبشأن إزالة اﻷلغام اﻷرضية.
    At this session of the General Assembly, Mexico, for the fifteenth time, reiterates its support for the draft resolution on the lifting of the United States embargo against Cuba. UN وفي دورة الجمعية العامة هذه، وللمرة الخامسة عشرة، تكرر المكسيك تأييدها لمشروع القرار بشأن رفع الحصار الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    The request by the Chairman of the Special Committee, which has been supported by the Chairman of the Group of African States, for early consideration of a draft resolution on the lifting of all economic sanctions against South Africa is, of course, without prejudice to the scheduling of the consideration of the agenda item on apartheid later in the session. UN وسيتم بالطبع، بحث طلب رئيس اللجنة الخاصة، الذي حظي بتأييد رئيس مجموعة الدول الافريقية، للنظر في وقت مبكر في مشروع قرار بشأن رفع جميع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على جنوب افريقيا، دون إخلال بالجدول الزمني المتعلق بالنظر في البند الخاص بالفصل العنصري في وقت لاحق من هذه الدورة.
    I should also like to inform members that a draft resolution on the lifting of sanctions against South Africa, issued as document A/48/L.2, is now available at the documents distribution centre in the General Assembly Hall. UN أود أيضا أن أبلغ اﻷعضاء بأن مشروع قرار بشأن رفع الجزاءات عن جنوب افريقيا، صدر بوصفه الوثيقة A/48/L.2، متاح اﻵن في مركز توزيع الوثائق في قاعة الجمعية العامة.
    Members may wish to make statements on the lifting of United Nations sanctions and other developments in South Africa when the General Assembly again takes up agenda item 38 on the " Elimination of apartheid and establishment of a united, democratic and non-racial South Africa " on 13 December. UN وقد يرغب اﻷعضاء في اﻹدلاء ببيانات بشأن رفع جزاءات اﻷمم المتحدة والتطورات اﻷخرى في جنوب افريقيا عندما تتناول الجمعية العامة مرة أخرى البند ٣٨ من جدول اﻷعمال بشأن " القضاء على الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية " يوم ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر.
    " It is regrettable that the ongoing debate on the lifting of the isolation of the Turkish Cypriots has become a debate on recognition ... UN " من المؤسف أن النقاش الجاري بشأن رفع العزلة المفروضة على القبارصة الأتراك تحول إلى نقاش بشأن الاعتراف بهم ...
    Decision 49/I. Exchange of letters on the lifting of the simultaneous distribution policy UN المقرر 49/أولا - الرسالتان المتبادلتان بشأن تعليق سياسة التوزيع المتزامن للوثائق
    10. Mexico supports the resolution on the lifting of the embargo against Cuba, since unilateral measures affecting the sovereignty of States and their freedom of trade contravene the principles of Mexico's foreign policy and the spirit of the Charter of the United Nations. UN 10 - وتؤيد المكسيك القرار المتعلق برفع الحصار المفروض على كوبا، حيث أن التدابير الانفرادية التي تضر بسيادة الدول وحريتها التجارية تخالف مبادئ السياسة الخارجية للمكسيك وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    Press release on the lifting of the diamond mining moratorium UN الثاني - نشرة صحفية عن رفع وقف تعدين الماس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more