"on the line of" - Translation from English to Arabic

    • على خط
        
    • عند خط
        
    • على طول خط
        
    • وعلى خط
        
    Even as I speak, tensions are high on the line of control. UN حتى وأنا أتكلم اﻵن، التوترات شديدة على خط المراقبة.
    Unfortunately, since that time the situation on the line of contact and on the State border has deteriorated even further. UN ولسوء الطالع أن الوضع على خط المواجهة وعلى الحدود تفاقم منذئذ.
    1. on the line of contact with the Nagorno Karabakh Republic: UN 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو - كاراباخ:
    The oldest United Nations peace-keeping operation, the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), has been stationed on the line of control in Jammu and Kashmir since 1949. UN وأقدم عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السلام هي العملية التي يضطلع بها فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين للهند وباكستان الذي يرابط على خط السيطرة في جامو وكشمير منذ ١٩٤٩.
    At 2350 near Jraberd village on the line of contact in combat position soldier Armen Hovhanisyan was fatally wounded in the aftermath of Azerbaijani subversive actions UN في الساعة 23:50، قرب قرية جرابيرد الواقعة عند خط التماس، أصيب آرمين هوفهانيسيان، الجندي المتمركز في وضع قتالي، بجروح قاتلة على إثر أعمال تخريبية قامت بها عناصر أذربيجانية.
    Sir, this room - one observational window on the line of attack and one defendable entrance. Open Subtitles سيدي، هذه الغرفة لها نافذة مراقبة على خط الهجوم ومدخل حصين واحد
    Nothing, I repeat nothing, has happened on the international border or on the line of Control in Jammu and Kashmir of late to suggest a failure of this mechanism or to give rise to any apprehension about a threat to peace. UN ولم يحدث، وأكرر القول بأنه لم يحدث، سواء على الحدود الدولية أو على خط السيطرة في جامـو وكشميـــر مؤخرا، أي شيء يوحي بفشل هذه اﻵلية أو يثيــــر أي خشية من وجود تهديد للسلم.
    There was a serious escalation of the situation on the line of contact as a result of attempted infiltrations by the Azerbaijani military into the territory of Nagorno-Karabakh. UN وحدث تصعيد خطير للحالة على خط التماس نتيجة محاولة عناصر عسكرية أذربيجانية التسلل إلى إقليم ناغورنو - كاراباخ.
    1. on the line of contact between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan: UN 1 - على خط التماس بين ناغورنو - كاراباخ وأذربيجان
    The subversive and terrorist actions on the bordering areas with Armenia and the Nagorno Karabakh Republic reveal Azerbaijan's true intention to keep the situation explosive on the line of contact and borders. UN فأعمال التخريب والإرهاب المرتكبة في المناطق الحدودية مع أرمينيا وجمهورية ناغورني كاراباخ تظهر حقيقة ما تبيِّته أذربيجان من نية الإبقاء على الوضع متفجراً على خط التماس والحدود.
    At the same time, on 3 February 1995, Armenia, Nagorno-Karabakh and Azerbaijan signed another agreement on consolidating the ceasefire on the line of contact and establishing the mechanism for the investigation of violations of the ceasefire. UN وفي الوقت نفسه، أُبرم اتفاقٌ آخر بين أرمينيا وناغورنو - كاراباخ وأذربيجان وُقع في 3 شباط/فبراير 1995 لتعزيز وقف إطلاق النار على خط التماس وإنشاء آليات للتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    Contrary to this, almost every day Azerbaijan carries out provocative actions on the line of contact with the forces of the Nagorno Karabakh Republic and on the Armenia-Azerbaijan border. UN لكن خلافاً لذلك، تقوم أذربيجان كل يوم تقريباً بأعمال استفزازية على خط التماس مع قوات من جمهورية ناغورني كاراباخ وعلى الحدود بين أرمينيا وأذربيجان.
    It instigates provocations on the line of contact and attempts to hamper the negotiation process within the OSCE Minsk Group, which is mandated with reaching a settlement to the conflict via the international community. UN وهي تفتعل أعمالا استفزازية على خط التماس وتحاول عرقلة عملية التفاوض الجارية في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون، والمكلفة بالتوصل إلى تسوية للصراع عن طريق المجتمع الدولي.
    In view of the gravity of the situation on the line of control, it is important that the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) be strengthened and enabled to play its indispensable role in the maintenance of peace in this volatile region. UN ونظرا لخطورة الموقف على خط المراقبة فمن المهم تعزيز فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وتمكينه من الاضطلاع بدوره البالغ اﻷهمية في صون السلام في هذه المنطقة المتفجرة.
    Numerous deliberate provocations on the line of contact this year serve as concrete examples of Azerbaijan's insistence on seeking militaristic ways to deal with the Nagorno Karabakh issue. UN ويُشكل العديد من أعمال الاستفزاز المتعمدة على خط التماس هذا العام أمثلة صارخة ملموسة على إصرار أذربيجان على السعي إلى الطرق العسكرية في التعامل مع قضية ناغورني كاراباخ.
    I am writing with regard to the latest flagrant violations of the ceasefire regime on the line of contact between the defence army of the Nagorno Karabakh Republic and the Azerbaijani armed forces. UN الأمين العام أكتب إليكم بشأن آخر الانتهاكات السافرة لوقف إطلاق النار على خط التماس بين جيش الدفاع التابع لجمهورية ناغورنو كاراباخ والقوات المسلحة الأذربيجانية.
    The pre-planned provocations on the line of contact this summer were examples of Azerbaijan's insistence on seeking forceful ways to deal with the Nagorno Karabakh issue. UN وما الاستفزازات المبيّتة التي جرت على خط التماس هذا الصيف إلا أمثلة عن إصرار أذربيجان على اللجوء إلى طرائق قسرية في التعامل مع مسألة ناغورنو كاراباخ.
    Expressing serious concern on the building of a fence on the line of Control (LOC) in occupied Kashmir by India in contravention of international and bilateral agreements with a view to unilaterally alter the character of LOC; UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء تشييد الهند لسياج على خط المراقبة في كشمير المحتل، انتهاكا للاتفاقات الدولية والثنائية، وفي مسعى انفرادي منها إلى طمس ملامح خط المراقبة؛
    It is also responsible for the development of the Alcântara Launching Centre, a fully operational commercial launching complex ideally located on the line of the Equator, in the northern state of Maranhão. UN كما يتولى تطوير مركز القنطرة للإطلاق، وهو مجمع إطلاق تجاري في حالة تشغيل تام يقع على خط الاستواء في ولاية ماراناو الشمالية.
    At 1653 near Verin Chaylu village on the line of contact in combat position soldier Karen Galstyan was fatally wounded from the Azerbaijan side m.Gyamish UN في الساعة 16:53، قرب قرية فيرين شايلو عند خط التماس، أصيب كارين غالستيان، الجندي المتمركز في وضع قتالي، بجروح قاتلة بأعيرة أُطلقت من الجانب الأذربيجاني
    Pakistan has also unilaterally withdrawn sizable forces from forward positions on the line of control. UN كما سحبت باكستان من جانب واحد قوات كبيرة من المواقع الأمامية على طول خط الرقابة.
    We appeal to the Security Council to carry out the necessary measures in order to ensure the implementation of the above-mentioned four resolutions, and we expect that decisive steps will be taken to stop criminal and aggressive actions in the occupied territories and on the line of engagement, as well as to push the occupying forces to unconditionally, immediately and completely evacuate the seized Azerbaijani territories. UN إننا نناشد مجلس الأمن اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تنفيذ القرارات الأربعة المذكورة أعلاه، ونتوقع أن تُتخذ خطوات حاسمة لوقف الأعمال الإجرامية والعدوانية التي ترتكب في المناطق المحتلة وعلى خط الاشتباك، ولدفع قوات الاحتلال إلى إخلاء الأراضي الأذربيجانية التي استولت عليها إخلاء كاملا وفوريا وغير مشروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more