"on the local economy" - Translation from English to Arabic

    • على الاقتصاد المحلي
        
    • في الاقتصاد المحلي
        
    • بالاقتصاد المحلي
        
    Under this programme component efforts will therefore be made to assist developing countries in identifying and targeting foreign investor groups that can have a positive impact on the local economy. UN ولذا ستبذل جهود في إطار هذا المكون البرنامجي لمساعدة البلدان النامية على استبانة واستهداف مجموعات المستثمرين الأجانب التي يمكن أن يكون لها مردود إيجابي على الاقتصاد المحلي.
    The import goals established as part of the globalization process had had a negative impact on the local economy. UN وذكرت أن الأهداف الموضوعة للاستيراد كجزء من عملية العولمة كان لها أثر سلبي على الاقتصاد المحلي.
    This is a very sensitive issue because of the impact on the local economy and on the salary scales of all humanitarian organizations. UN وهذه المسألة حساسة جدا بسبب أثرها على الاقتصاد المحلي وعلى جداول أجور جميع المنظمات الإنسانية.
    Nevertheless, they can have an important multiplying effect on the local economy, and they mark a turning point in the perception of the State as a valuable actor in supporting those who need it most. UN ولكن يمكن أن يكون لها أثر مضاعف هام في الاقتصاد المحلي وأن تمثل نقطة تحول في النظر إلى الدولة بوصفها طرفا فاعلا قيِّما فيما يتعلق بدعم من هم في أمس الحاجة إليها.
    This has a direct impact on the local economy of extensive regions in developing countries. UN ولهذا تأثير مباشر على الاقتصاد المحلي لمناطق واسعة من البلدان النامية.
    Impact on the local economy and budget/fiscal implications UN التأثير على الاقتصاد المحلي والآثار المتعلقة بالميزانية والشؤون المالية
    The Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic established by the Human Rights Council has revealed " crippling effects " of the sanctions regime on the local economy. UN فلجنة التحقيق المعنية بسوريا التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان كشفت آثارا معوقة لنظام الجزاءات على الاقتصاد المحلي.
    He also invites humanitarian organizations and donors, together with the Government, to assess their impact on the local economy so as to ensure that the development is sustainable. UN ويدعو أيضاً المنظمات الإنسانية والجهات المانحة إلى أن تقيّم، بالتنسيق مع حكومة هايتي، آثار عملها على الاقتصاد المحلي من أجل ضمان تنمية مستدامة.
    19. School-feeding programmes can also have important multiplier effects on the local economy. UN 19- ويمكن أن يكون لبرامج التغذية المدرسية أيضاً آثار مضاعفة هامة على الاقتصاد المحلي.
    However, they may not be sufficient to counter serious impacts on the local economy and food insecurity (Pamo, 1998). UN غير أنها قد لا تكفي للتصدي لآثار الجفاف الخطرة على الاقتصاد المحلي ولانعدام الأمن الغذائي (بامو، 1998).
    Foreign experts giving presentations at national seminars could be better briefed on the local economy, the institutional framework and the level of understanding of restrictive business practices by local officials. UN ويمكن اطلاع الخبراء الأجانب الذين يقدمون عروضا في الحلقات الدراسية الوطنية إطلاعا أفضل على الاقتصاد المحلي والإطار المؤسسي ومستوى فهم المسؤولين المحليين للممارسات التجارية التقييدية.
    The Zambia Initiative has aimed to enable refugees to become self-sufficient through activities that support agricultural projects and small businesses, and has already had positive effects on the local economy. UN 34- واستهدفت مبادرة زامبيا تمكين اللاجئين من أن يصبحوا مكتفين ذاتياً من خلال أنشطة تدعم مشاريع زراعية ومشاريع صغيرة، وكانت لها بالفعل آثار إيجابية على الاقتصاد المحلي.
    34. The Zambia Initiative has aimed to enable refugees to become self-sufficient through activities that support agricultural projects and small businesses, and has already had positive effects on the local economy. UN 34 - واستهدفت مبادرة زامبيا تمكين اللاجئين من أن يصبحوا مكتفين ذاتياً من خلال أنشطة تدعم مشاريع زراعية ومشاريع صغيرة، وكانت لها بالفعل آثار إيجابية على الاقتصاد المحلي.
    A humanitarian rehabilitation programme is under way in areas where the former existence of refugee camps had a significant negative impact on the local economy and social infrastructure. UN ويجري تطبيق برنامج إنساني ﻹعادة التأهيل في المناطق التي كان فيها لوجود مخيمات اللاجئين سابقا أثر سلبي على الاقتصاد المحلي وعلى الهياكل الاقتصادية المحلية.
    A humanitarian rehabilitation programme is under way in areas where the former existence of refugee camps left a significant negative impact on the local economy and social infrastructures. UN ويجري تطبيق برنامج إنساني ﻹعادة التأهيل في المناطق التي ترك فيها وجود مخيمات اللاجئين سابقاً أثراً سلبياً على الاقتصاد المحلي وعلى الهياكل الاقتصادية المحلية.
    By December 2008 the destructive impact of the blockade on the local economy had doubled unemployment levels. UN 1226- وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2008، كان التأثير المدمر للحصار على الاقتصاد المحلي قد ضاعف مستويات البطالة.
    When the mine closed most of its operations temporarily in 2002 because of low copper prices, the repercussions on the local economy were serious, and the criticisms became louder. UN وعندما توقف المنجم عن معظم عملياته مؤقتاً في عام 2002 بسبب انخفاض أسعار النحاس، كانت العواقب على الاقتصاد المحلي وخيمة، فاشتدت نبرة الانتقاد.
    Delegates took up the question of targeted policies for attracting foreign direct investment and deepening its impact on the local economy. UN 81- تناول بعض الوفود مسألة السياسات المستهدفة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتعميق أثره في الاقتصاد المحلي.
    FDI policy and industrial policy should, therefore, be designed together, in order to attract FDI into the sectors with the greatest development potential, and maximize their impact on the local economy. UN ولهذا السبب، ينبغي رسم السياسة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والسياسة الصناعية العامة جملةً من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القطاعات الأكثر قدرة على تحقيق التنمية وزيادة أثر تلك الاستثمارات في الاقتصاد المحلي إلى أقصى حد ممكن.
    26. UNIDO completed the 2005 Africa Foreign Investors Survey, which analysed different groups of foreign investors in Africa in terms of motivation, performance, perceptions and impact on the local economy. UN 26- واستكملت اليونيدو الدراسة الاستقصائية للمستثمرين الأجانب في أفريقيا، التي تقدّم نظرة تحليلية في دراسة مجموعات مختلفة من المستثمرين الأجانب في أفريقيا من حيث الدوافع والأداء والتصورات والتأثير في الاقتصاد المحلي.
    Such assaults continuously cause the death and injury of innocent civilians in addition to the destruction of property and the long-term devastation brought on the local economy. UN وتتسبب هذه الهجمات دائما في مقتل وإصابة مدنيين أبرياء، بالإضافة إلى تدمير الممتلكات وإلحاق أضرار بعيدة المدى بالاقتصاد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more