The State party should provide data, disaggregated by age and ethnicity, on the magnitude of the problem of violence against women, including domestic violence. | UN | ويتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات، مصنفة حسب السن والأصل العرقي، عن حجم مشكلة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
It noted the lack of information on the magnitude of the problem of trafficking in persons. | UN | ولاحظت كندا عدم توفر معلومات عن حجم مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
8.1 Please provide information on the magnitude of the problem of violence against women, including domestic violence. | UN | 8-1 يرجى تقديم معلومات عن حجم مشكلة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
Its aim is to obtain reliable statistics on the magnitude of the problem and to improve means of detection, and to maintain an updated data bank of the prevalence of violence toward women. | UN | وتهدف اللجنة من ذلك إلى الحصول على إحصائيات موثوق بها بشأن حجم المشكلة وتحسين أساليب اكتشاف الحالات؛ والاحتفاظ بقاعدة بيانات مُحدَّثة عن مدى انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة. |
This has resulted in part from: a lack of information on the magnitude of the problem and its preventability; a fatalistic approach to road crashes; and a lack of the political responsibility and multidisciplinary collaboration needed to tackle it effectively. | UN | ويعزى ذلك جزئيا إلى انعدام المعلومات عن حجم المشكلة وإمكانية اتقائها؛ وإلى النهج القدري في تناول مشكلة حوادث المرور وانعدام المسؤولية السياسية والتعاون المتعدد القطاعات اللازم لمعالجته بفعالية. |
The State party should provide data on the magnitude of the problem of human trafficking in the State party which should be disaggregated by age, sex and ethnic origin, and should also focus on trafficking flows from, to and in transit through its territory. | UN | ويتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات عن حجم مشكلة الاتجار بالبشر فيها، على أن تكون مصنفة حسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي وأن تركز أيضاً على تدفقات الاتجار من إقليم الدولة الطرف وإليه وعبره. |
8. Please provide information on the magnitude of the problem of violence against women, including domestic violence. | UN | 8 - يرجى تقديم معلومات عن حجم مشكلة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري. |
The State party should provide data on the magnitude of the problem of human trafficking in the State party which should be disaggregated by age, sex and ethnic origin, and should also focus on trafficking flows from, to and in transit through its territory. | UN | ينبغي للدولة الطرف تقديم بيانات عن حجم مشكلة الاتجار بالبشر فيها، على أن تكون مصنفة حسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي وأن تركز أيضاً على تدفقات الاتجار من إقليم الدولة الطرف وإليه وعبره. |
The State party should provide data, disaggregated by age and ethnicity, on the magnitude of the problem of violence against women, including domestic violence. | UN | يتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات، مصنفة حسب السن والأصل العرقي، عن حجم مشكلة العنف بالمرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
The State party should provide data on the magnitude of the problem of human trafficking in the State party which should be disaggregated by age, sex and ethnic origin, and should also focus on trafficking flows from, to and in transit through its territory. | UN | يتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات عن حجم مشكلة الاتجار بالبشر فيها، مع تصنيفها حسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي، والتركيز على تدفقات الاتجار من إقليمها وإليه وعبره. |
The State party should provide data on the magnitude of the problem of human trafficking in the State party which should be disaggregated by age, sex and ethnic origin, and should also focus on trafficking flows from, to and in transit through its territory. | UN | ويتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات عن حجم مشكلة الاتجار بالبشر فيها، مع تصنيفها حسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي، والتركيز على تدفقات الاتجار من إقليمها وإليه وعبره. |
Welcoming also the decision by the Organization of African Unity to prepare a situation report on Africa containing detailed information on the magnitude of the problem of small arms proliferation as well as appropriate policy recommendations, | UN | وإذ يرحب أيضا بقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية بإعداد تقرير عن الحالة في أفريقيا يتضمن معلومات مفصلة عن حجم مشكلة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتوصيات بشأن السياسات المناسبة، |
Welcoming also the decision by the Organization of African Unity to prepare a situation report on Africa containing detailed information on the magnitude of the problem of small arms proliferation as well as appropriate policy recommendations, | UN | وإذ يرحب أيضا بقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية بإعداد تقرير عن الحالة في أفريقيا يتضمن معلومات مفصلة عن حجم مشكلة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتوصيات بشأن السياسات المناسبة، |
Welcoming also the decision by the Organization of African Unity to prepare a situation report on Africa containing detailed information on the magnitude of the problem of small arms proliferation as well as appropriate policy recommendations, | UN | وإذ يرحب أيضا بقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية بإعداد تقرير عن الحالة في أفريقيا يتضمن معلومات مفصلة عن حجم مشكلة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتوصيات بشأن السياسات المناسبة، |
In this vein, Kenya thanks the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs for dispatching a fact-finding mission to Kenya in July-August this year, with the objective of collecting relevant data on the magnitude of the problem of illicit small arms in Kenya, the Great Lakes region and the Horn of Africa. | UN | ومن هذا المنطلق، تهنئ كينيا الأمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح على إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى كينيا في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس من هذا العام، بهدف جمع البيانات ذات الصلة عن حجم مشكلة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في كينيا، ومنطقة البحيرات الكبرى، والقرن الأفريقي. |
(a) Conduct a comprehensive study on the magnitude of the problem in the State party, including by ensuring the collection and the use of adequately disaggregated and comprehensive data; | UN | (أ) إعداد دراسة شاملة عن حجم المشكلة في الدولة الطرف، بما في ذلك عن طريق ضمان تجميع واستخدام بيانات شاملة ومفصلة تفصيلاً كافياً؛ |
The WHO report entitled Youth and Road Safety provided new data on the magnitude of the problem among those under 25 years of age, while highlighting the specific interventions that can be implemented to reduce road traffic injuries among that group. | UN | وتضمن تقرير منظمة الصحة العالمية المعنون " الشباب والسلامة على الطرق " بيانات جديدة عن حجم المشكلة بين الذين تقل أعمارهم عن 25 سنة، مع إبراز تدخلات معينة يمكن تنفيذها للحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور بين هذه الفئة العمرية. |