"on the maintenance of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن صون
        
    • على صون
        
    • بشأن صيانة
        
    • في تحديث
        
    • على صيانة
        
    • على الحفاظ على
        
    • على حفظ
        
    • بشأن الإبقاء على
        
    • بشأن حفظ
        
    • في صيانة
        
    • على المحافظة
        
    • بشأن المحافظة
        
    • بشأن اﻹبقاء
        
    • بشأن الحفاظ على
        
    • المتعلقة بالإبقاء
        
    Advice to the transitional Government on the maintenance of State institutions, including through the payment of salaries of civil servants UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    Private debate on the maintenance of international peace and security: respect for international humanitarian law UN جلسة مناقشة سرية بشأن صون السلام والأمن الدوليين: احترام القانون الإنساني الدولي
    We place a high premium on the maintenance of peace and stability both at home and abroad. UN وإننا نشجع تشجيعا كبيرا على صون السلام والاستقرار في بلادنا وفي الخارج.
    An act on homeowners' associations had been adopted, and a law on the maintenance of construction works was under consideration. UN وذكر أنه قد اعتُمِد قانون بشأن اتحادات مُلاَّك المساكن وأنه يجري النظر في قانون بشأن صيانة المنشآت.
    Report on progress on the maintenance of the roster of independent experts UN تقرير عن التقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء المستقلين
    Overall, the preserve should limit human activities in the area, while focusing on the maintenance of environmental services. UN وعموماً، ينبغي للمحمية أن تحد من أنشطة الإنسان في المنطقة، مع التركيز على صيانة الخدمات البيئية.
    The general significance of the violations decreased, however, in terms of their effect on the maintenance of the military status quo in the buffer zone. UN غير أن حدة الانتهاكات بشكل عام تراجعت من حيث تأثيرها على الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة.
    Some questioned whether the United Nations should place so much emphasis on the maintenance of peace and security at the expense of development. UN والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية.
    Private debate on the maintenance of international peace and security: respect for international humanitarian law UN جلسة مناقشة سرية بشأن صون السلام والأمن الدوليين: احترام القانون الإنساني الدولي
    Advice to the transitional Government on the maintenance of State institutions, including through the payment of salaries of civil servants UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    On 23 September 2010, the Council held a summit meeting on the maintenance of international peace and security. UN في 23 أيلول/سبتمبر 2010، عقد المجلس اجتماع قمة بشأن صون السلام والأمن الدوليين.
    As I have said, our membership of the United Nations and our attendance here at this session of the General Assembly reflect our commitment to the United Nations Charter on the maintenance of international peace and security. UN وكما قلت، فإن عضويتنا في اﻷمم المتحدة وحضورنا هنا في هذه الدورة للجمعية العامة يجسدان التزامنا بميثاق اﻷمم المتحدة بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Today, the world is faced with challenges that have direct bearing on the maintenance of international peace and security. UN واليوم، يواجه العالم تحديات لها تأثير مباشر على صون السلم والأمن الدوليين.
    To date the high-level meetings have focused on the maintenance of international peace and security. UN وتركز الاجتماعات الرفيعة المستوى حتى تاريخه على صون السلم والأمن الدوليين.
    The issue of disarmament has a great bearing on the maintenance of international peace and security. UN قضية نزع السلاح لها تأثير عظيم على صون السلم والأمن الدوليين.
    Articles 10 and 11 of the Charter provide for the General Assembly to make recommendations on the maintenance of international peace and security. UN والمادتان ١٠ و ١١ من الميثاق تقضيــان بأن للجمعيــة العامة أن تقدم توصيات بشأن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Report on progress on the maintenance of the roster of independent experts. UN تقرير عن التقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء المستقلين.
    Overall, the preserve should limit human activities in the area, while focusing on the maintenance of environmental services. UN وعموماً، ينبغي للمحمية أن تحد من أنشطة الإنسان في المنطقة، مع التركيز على صيانة الخدمات البيئية.
    Palau must rely on the maintenance of its extraordinary reefs and waters and its unparalleled biodiversity to attract tourists. UN ولاجتذاب السياح، يجب أن تعتمد بالاو على الحفاظ على جرفها القاري غير العادي ومياهها وتنوعها الحيوي الذي لا مثيل له.
    Taking note of the consensus view expressed in the Working Group, particularly among the participating nongovernmental organizations engaged in the study, investigation and eradication of slavery and slaverylike practices, on the maintenance of the Working Group, UN وإذ تحيط علماً بالرأي التوافقي المُعرب عنه في الفريق العامل، خاصة فيما بين المنظمات غير الحكومية المشاركة التي تسهم في دراسة أشكال الرق والممارسات الشبيهة بالرق وتقصيها واستئصالها، بشأن الإبقاء على الفريق العامل،
    Strict rules on the maintenance of medical records for all detained persons should be established and rigorously adhered to; UN كما يجب أن تقر قواعد صارمة بشأن حفظ سجلات طبية لجميع المعتقلين والالتزام بذلك على وجه الدقة؛
    Twenty-three work-months of temporary assistance will be required in 1994 for systems programmers to work on the maintenance of existing systems while permanent staff are being trained in the maintenance of IMIS. UN ستلزم، في عام ١٩٩٤، مساعدة مؤقتة مدتها ٢٣ شهرا، يقدمها مبرمجو نظم يعملون في صيانة النظم الراهنة بينما يدرب الموظفون الدائمون على صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    The reform focuses on the maintenance of the working capacity of people at working age and on vocational rehabilitation. UN ويركز التعديل على المحافظة على قدرة الأشخاص في سن العمل على العمل وعلى إعادة التأهيل المهني.
    The present report updates the United Nations Command report to the United Nations Security Council on the maintenance of the Korean Armistice of 15 June 1992 (S/24466). UN وهذا التقرير يستكمل تقرير قيادة اﻷمم المتحدة المقدم إلى مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة بشأن المحافظة على اتفاق الهدنة الكورية (S/24466) المؤرخ ٥١ حزيران/يونيه ٢٩٩١.
    Recalling also the decision of the first session of the COP on the maintenance of the interim arrangements referred to in Article 21.3 that the restructured GEF shall continue, on an interim basis, to be the international entity entrusted with the operation of the financial mechanism, referred to in Article 11, UN وإذ يشيران أيضا الى مقرر مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بشأن اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار اليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ بأن يظل مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله الكيان الدولي المكلف بتشغيل اﻵلية المالية المشار اليها في المادة ١١ من الاتفاقية وذلك بصفة مؤقتة،
    Press conferences on the maintenance of a high level of security in camps for internally displaced persons UN مؤتمرا صحفيا بشأن الحفاظ على مستوى عال من الأمن في مخيمات المشردين داخليا
    However, decisions on the maintenance of two key programmes should not be subordinated to the outcome of a complex intergovernmental negotiating process. UN بيد أن المقررات المتعلقة بالإبقاء على برنامجين رئيسيين ينبغي ألا تكون تابعة لنتائج عملية تفاوض حكومية دولية معقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more