One of the crises on the margin of the crisis of capitalism is the food crisis. | UN | إن الأزمة الغذائية هي إحدى الأزمات التي تكمن على هامش أزمة الرأسمالية. |
Take a look at this hairline fracture on the margin of the glenoid fossa of the right scapula. | Open Subtitles | نلقي نظرة في هذه شعري كسر على هامش الحقاني الحفرة من لوح الكتف الأيمن. |
Together with the Government of Australia, we have hosted three expert side events on the margin of the Conference on Disarmament and have had more detailed discussions on complex technical issues than have ever taken place within the Conference. | UN | وقد استضفنا بالاشتراك مع حكومة أستراليا ثلاثة اجتماعات جانبية للخبراء على هامش مؤتمر نزع السلاح وأجرينا مناقشات بشأن مسائل تقنية معقدة كانت أكثر تفصيلا من أي مناقشات جرت في المؤتمر إطلاقا. |
Palestinian families who are anyway very vulnerable, families where there are disabled children, families who are very poor, families who have not had the advantages of education and who are living very much on the margin, are finding it incredibly difficult to cope with the present situation. | UN | فاﻷسر الفلسطينية التي هي ضعيفة بأي حال من اﻷحوال، اﻷسر التي لديها أفراد أطفال معوقين واﻷسر الفقيرة جدا، واﻷسر التي لم تتمتع بمنافع التعليم وتعيش على الهامش في أغلب اﻷحيان، تجد أنه من الصعب عليها للغاية أن تتغلب على الحالة الراهنة. |
However, the benefits were confined to a few countries, and most developing countries remained on the margin. | UN | على أن فوائد ذلك تعود على فئة قليلة من البلدان، ولا تزال أكثرية البلدان النامية في الهامش. |
Therefore the Commission concluded that it should continue to report on the margin annually. | UN | ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أنه ينبغي لها الإبلاغ عن الهامش سنويا. |
The UN report indicates that 26 million Brazilians live on the margin of human development, without minimum standards of health, education and basic sanitation or services. | UN | ويبين تقرير الأمم المتحدة أن 26 مليون برازيلي يعيشون على هامش التنمية البشرية، دون توفر الحد الأدنى من الخدمات الصحية والتعليمية ومرافق النظافة الأساسية أو الخدمات. |
The Security Council is too important to be left on the margin of our discussions and eventually of our decisions related to United Nations reform. | UN | ومجلس الأمن من الأهمية الكبرى بمكان بحيث ينبغي عدم تركه على هامش مناقشاتنا وفي نهاية المطاف على هامش قراراتنا ذات الصلة بإصلاح الأمم المتحدة. |
While these questions are to be found mainly on the margin of the issues of independence, they nevertheless pose significant obstacles to the protection of human rights in general, for example in states of emergency. | UN | وفي حين أن هذه المسائل موجودة أساسا على هامش المسائل المتعلقة بالاستقلال، إلا أنها تمثل عقبات هامة أمام حماية حقوق اﻹنسان بوجه عام، وذلك مثلا في حالات الطوارئ. |
It has always placed itself on the margin of international law, used State terrorism and systematically resorted to war as a policy of expansion and a tool to persecute the Palestinian people. | UN | وهي تضع نفسها دائما على هامش القانون الدولي وتستخدم إرهاب الدولة وتلجأ بصورة منهجية إلى الحرب كسياسة للتوسع وأداة لاضطهاد الشعب الفلسطيني. |
a Informal events to be held on the margin of the fifty-second session of the Commission. | UN | (أ) مناسبات غير رسمية ستعقد على هامش الدورة الثانية والخمسين للجنة. |
a Informal event to be held on the margin of the fiftieth session of the Commission. | UN | (أ) مناسبة غير رسمية تنظم على هامش الدورة الخمسين للجنة. |
b Informal event to be held on the margin of the fifty-first session of the Commission. | UN | (ب) مناسبة غير رسمية تنظم على هامش الدورة الحادية والخمسين للجنة. |
The Office organized an informal meeting on the margin of the First Committee on 9 October 2006 to brief delegates on the outcome of the 2006 review of the Register and other developments related to the Register. | UN | ونظم المكتب اجتماعا غير رسمي على هامش اللجنة الأولى في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لإحاطة الوفود بنتائج الاستعراض الذي أُجري للسجل في عام 2006 وغير ذلك من التطورات المتعلقة به. |
44. The first-ever Meeting of the Heads of State or Government of Landlocked Developing Countries, held in Havana in September 2006 on the margin of the fourteenth Summit of the Non-Aligned Movement, had been a historic event for the Group. | UN | 44 - وكان الاجتماع الذي عقده لأول مرة رؤساء دول وحكومات البلدان النامية غير الساحلية في هافانا في أيلول/سبتمبر 2006 على هامش مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، حدثا تاريخيا بالنسبة للمجموعة. |
12. on the margin of the OAU session, the Chairman met with the Minister for Foreign Affairs of Swaziland in his capacity as Chairman of the Southern African Development Community (SADC) Inter-State Defence and Security Committee. | UN | 12 - واجتمع الرئيس، على هامش دورة منظمة الوحدة الأفريقية، بوزير خارجية سوازيلند بصفته رئيس لجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول والتابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
The impact was negligible in overall margin terms, but there was a significant impact on the margin at the P-1 level, which was pertinent to other considerations about the structure of the common system salary scale. | UN | وسيكون أثر ذلك طفيفا من حيث إجمالي الهامش، إلا أنه سيترتب أثر كبير على الهامش عند الرتبة ف - ١، وهذا وثيق الصلة باعتبارات أخرى بشأن هيكل جدول مرتبات النظام الموحد. |
The impact was negligible in overall margin terms, but there was a significant impact on the margin at the P-1 level, which was pertinent to other considerations about the structure of the common system salary scale. | UN | وسيكون أثر ذلك طفيفا من حيث إجمالي الهامش، إلا أنه سيترتب أثر كبير على الهامش عند الرتبة ف - ١، وهذا وثيق الصلة باعتبارات أخرى بشأن هيكل جدول مرتبات النظام الموحد. |
It would also have an impact on the margin to be calculated for 1997, as would the 3.3 per cent increase of the comparator in Washington effective January 1997. | UN | وسيكون لهذه الزيادة أيضا أثر على الهامش الذي سيحسب لسنة ٧٩٩١، وكذلك الزيادة التي أجرتها الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن بنسبة ٣,٣ في المائة اعتبارا من كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
Under the Covenant, the case of Mr. Aboushanif is one that falls on the margin. | UN | ووفقاً لأحكام العهد، تأتي قضية السيد أبو شنيف، في الهامش. |
The Commission, however, recalled that the General Assembly, when biennializing its programme of work, had specifically requested the Commission to report on the margin on an annual basis. | UN | بيد أن اللجنة أشارت إلى أن الجمعية العامة طلبت تحديدا إلى اللجنة، عند وضع برنامج عملها على أساس السنتين، أن تبلغ عن الهامش على أساس سنوي. |